https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/government-politics/1017388-country-ownership.html
Apr 29, 2005 12:53
19 yrs ago
English term

country ownership

English to French Other Government / Politics
Civil society agrees on the importance of PBA's laudable goals, including focus on developing country ownership and capacity?

Est-ce qu'on laisse ce terme en anglais entre guillemets ou ou traduit par sentiment d'appartenance au pays.

Any suggestions? Thanks

Proposed translations

8 hrs
Selected

appropriation du programme par le pays; prise en main du programme par le pays

national ownership; country ownership 1. contrôle national [déminage]; 2. appropriation du programme par le pays; prise en main du programme par le pays [développement]

Je te recommande ce site:

http://157.150.197.21/dgaacs/unterm.nsf/375b4cb457d6e2cc8525...$searchForm?SearchView

Base de données terminologique de l'ONU, l'url n'est pas facile à retenir, c'est le moins que l'on puisse dire
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Michael pour les précisions"
13 mins

propriété d'Etat

state ownership = propriété d'Etat
Il me semble qu'il est question ici des prérogatives (capacity) et de la propriété d'état.
Pas d'un sentiment de citoyenneté.
Peer comment(s):

neutral Michael Bastin : non, pas dans le domaine du dévlpt
8 hrs
Something went wrong...
28 mins

Propriété nationale

-

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-29 13:21:45 (GMT)
--------------------------------------------------

au niveau du pays
Peer comment(s):

neutral Michael Bastin : non, pas dans le domaine du dévlpt
8 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

ownership = accountability = responsabilité

la responsabilisation des pays en voie de dévéloppements

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-29 15:02:53 (GMT)
--------------------------------------------------

développement (sans \'s\')
Peer comment(s):

agree Michael Bastin : oui, tout à fait, déjà rencontré dans mes trads
6 hrs
Something went wrong...