Member since Jan '05

Working languages:
English to French
Spanish to French
French (monolingual)
Dutch to French

Joëlle Bouille

Valenciennes, Hauts-de-France, France
Local time: 21:52 CET (GMT+1)

Native in: French (Variants: Belgian, Standard-France) Native in French
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
This person has translated 59,617 words for Translators without Borders
  Display standardized information

(More on my website...)

At your service...

I translate from English, Spanish and Dutch to French (France and/or Belgium) and my specialisms are listed here.
Simply send your material to [email protected] so I may assess quality and any other potential issue, and I will get back to you with a quote within 4 business hours, Monday to Friday, 8am-noon/2pm-6pm, Paris time.


My approach is based on reasoned translation, so please do not expect word-for-word, machine-like translation.
I translate to my native language only and always make sure your translated message reads like original French. Any inconsistency or error in your material will be checked and cross-researched as need be, and you will receive commented originals along with the translation to explain any relevant issue.


"Transcreation" is the contraction of "translation" and "creation".
This term is more specifically used in marketing and advertising, to refer to the kind of creative translation required to adapt brochures, taglines, ads, marketing material, etc. that were initially designed for a given language/market/culture, in order to achieve the same perception and impact in another language/market/culture.

Localization and Quality Assurance tests

Localization refers more specifically to the translation of any text embedded in code, whether in software or websites.
Thanks to my previous 7 years of experience as a software developer, I am comfortable translating this type of content, either directly in code, or in Poedit, SDL Trados Studio or any other tool you may choose.
Quality Assurance tests are of course part of the software development DNA, so I am also comfortable performing quality assurance tests on your websites and/or interfaces after translation to French.

Editing, revision, proofreading and post-DTP check

When sending your material, please make sure you indicate clearly whether you require:
- editing, i.e. extensive correction of poor material to improve style, structure, readability and/or impact;
- revision, i.e. bilingual check against source text;
- proofreading, i.e. monolingual check without control against source; or
- review of files in DTP software format (I can review your files directly in Adobe InDesign and Illustrator CC 2018 as well as Word and PowerPoint 2016, or in PDF format).



I provide voice-over for corporate trainings, documentaries, audiobooks, etc.
Samples of my voice in French, English and Spanish are available here (scroll to bottom of page).

Unique visitors as of December 14th, 2015:
Free counters!

Keywords: psychology | depth psychology | cognitive psychology | jungian psychology | cross-cultural psychology | psychometrics | mental health | self-help | employee assistance program | personal growth | personal development | international cooperation | sustainable development | environment | green economy | European Union | United Nations | UN | EU | humanitarian aid | humanitarian assistance | NGO | non governmental organisation | training | training material | safety | safety at work | transcreation | psicología | psicología cognitiva | psicología analítica | psicología junguiana | psicotécnicos laborales | salud mental | desarrollo personal | cooperación al desarrollo | cooperación internacional | ayuda humanitaria | medio ambiente | economía verde | desarrollo sostenible | Unión Europea | Naciones Unidas | organización no gubernamental | formación | educación | seguridad | seguridad laboral | ergonomía | documental | formación online | cursos online | adaptación | transcreación | psychologie | psychologie cognitive | psychologie analytique | psychologie jungienne | psychologie transculturelle | psychologie interculturelle | tests psychotechniques | santé mentale | développement personnel | coopération au développement | coopération internationale | aide humanitaire | environnement | économie verte | développement durable | Union européenne | UE | ONU | Organisation des Nations unies | ONG | organisation non gouvernementale | formation | supports de formation | sécurité | sécurité au travail | ergonomie | voice over artist | French female voice | VO | artiste voix off française | voix féminine | français | e-learning | documentary | formation en ligne | documentaire | DTP | Desktop publishing | post-DTP check | relecture BAT | relecture pour bon à tirer | adaptation | transcreation | transcréation | transcription

Profile last updated
Dec 1, 2020

More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search