https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/medical-general/990619-rrd-eddg.html
Apr 4, 2005 20:30
19 yrs ago
1 viewer *
English term

(RRD)/EDDG

English to German Medical Medical (general) R�ntgen-Thorax
(RRD) XR RIBSR
XR RIBSR = x-ray ribs right
habe hier Probleme mit (RRD)

EDDG XR CHEST PA/AP AND LAT
XR CHEST PA/AP AND LAT = Röntgen-Thorax (PA und lateral)
und hier ist es EDDG

Bin für jede Hilfe dankbar!
Proposed translations (German)
2 evtl. Alternativen
4 RRD

Discussion

Non-ProZ.com Apr 5, 2005:
Vielen herzlichen Dank f�r's brainstorming, aber die Vorschl�ge passen einfach nicht in den Kontext. Und genau da gibt's eben nicht viel mehr als was ich schon angegeben hatte: R�ntgen-Thorax (PA und lateral), Trichterbrust, Lungen sind frei, Rippenfrakturen. Dachte mir schon, dass dies evtl. Krankenhaus-interne Abk�rzungen sind, wollte aber trotzdem mal sehen was die Kollegen dazu sagen. Nochmals vielen Dank an Euch beide!
MMUlr Apr 5, 2005:
K�nnte man mehr Kontext sehen? So wie im Original, welche Passagen davor, dahinter? (evtl. eigene Erkl�rungen dabei rauslassen)
MMUlr Apr 5, 2005:
Was kann man zu dem Patienten sagen? Was kam bei den o.g. Untersuchungen heraus? Ohne diese Infos ist es �beraus schwierig. (RRD gibt's auch als "restricted radiation device" - finde ich aber auch unsinnig.) Eher spezif. Abk. der Klinik IMO.
Non-ProZ.com Apr 4, 2005:
Radiation recall dermatitis in regards to a chest x-ray? It's about findings of old rib fractures.
Sarah Swift Apr 4, 2005:
http://www.vmtltc.com/program.htm - suggests that RRD is connected to chest X-rays to look for TB
Sarah Swift Apr 4, 2005:
"recurrence rate data", "real right dominant" (heart ventricles), "Radiation recall dermatitis", "rhegmatogenous retinal detachment" - all equally useless!

Proposed translations

13 hrs
Selected

evtl. Alternativen

Mögliche sinnvolle Abkürzungen im Umfeld "Krankenhaus" können evtl. sein RD --> radiology department (weitere "R": evtl. referral ...?)
ED --> emergency department

Gut, auch diese Überlegungen zu Abkürzungen sind geraten, doch werden sie z.B. hier gebraucht:
http://www.himss.org/asp/ContentRedirector.asp?ContentID=171...

Es handelt sich am ehesten IMO um klinikinterne Abkürzungen, die man letzlich nur aufklärt, wenn man die Klinik /den Arzt selbst fragt (Daten zum Ursprung des Berichts wird es ja geben).
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für den Versuch und die Recherche!"
26 mins

RRD

... Radiation recall dermatitis (RRD) is an acute inflammatory reaction ...


--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-04-04 20:56:57 GMT)
--------------------------------------------------

bleibt auf Deutsch RRD
siehe deutsche Seiten im Internet
Peer comment(s):

neutral MMUlr : Die Abk. einer Diagnose an dieser Stelle finde ich eher unwahrscheinlich.
10 hrs
ja, finde ich auch. es muss doch was anderes sein.
Something went wrong...