16:35 Dec 7, 2016 |
English to Russian translations [PRO] Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: George Phil Russian Federation Local time: 04:34 | ||||||
Grading comment
|
продление договора с согласованным сроком действия Explanation: Суть в том, что если есть несколько договоров, то при их продлении необязательно перезаклюать эти договоры на заранее установленый срок, например, на год. Можно вместо этого выбрать общую дату окончания действия договоров, удобную для клиента, например, конец их финансового года. Тогда у договоров будут разные сроки при продлении в текущем году. К сожалению, по-русски одним словом не скажешь. Можно только перевести целым предложением. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
повторение/обновление (сопутствующей) терминологии Explanation: ИМХО, в контексте курса обучения, относящегося к облачным решениям. co-term т. инф. сопутствующий термин (информатика) сопутствующий термин http://translate.academic.ru/co-term/en/ru/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
продление срока действич единой/объединенной лицезии Explanation: возможно, вместо лицензии подставить "срок действия" Однако понятие несколько шире и образовано от terms of use Reference: http://www.multitran.ru/c/m10.exe?shortf=1&t=6826744_2_1&s1=... Reference: http://it-nowa.ru/news/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D1%86%D0%B8%D0%B0%... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.