GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:33 Jul 30, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Megdalina | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | see below (hope it helps!!!) |
| ||
na | top heavy |
| ||
na | empresas monopolizantes |
| ||
na | See below |
|
see below (hope it helps!!!) Explanation: In Literature, the term encumbing means suffocating, all embracing, as in the encumbing earth that surrounded it. In your context, I would think that encumbing generating firms means very top heavy,expensive generating firms, as opposed to....effectively competitive markets, etc. I would translate it as empresas generadoras hinchadas, con costos muy elevados, etc. somewhere aroud that idea. Happy xlating!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
top heavy Explanation: encumber is to burden. This seems also implied by the term "re-structure .." These seems to operations which are very costly yet are marginal to the company's profitability. Oxford Dictionary Spanish-English |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
empresas monopolizantes Explanation: this gobbley-gook simply refers to de-monopolizing perticular businesses...........hopes this helps you out! Suerte! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below Explanation: ...necesario restructurar las empresas que causan muchos gastos a fin de crear mercados que generen una competitividad eficaz... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.