https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/tech-engineering/615998-male-end.html

Glossary entry

English term or phrase:

end of a male hose mount fitting

German translation:

Stutzen/ Schlauchkupplung

Added to glossary by Johanna Timm, PhD
Jan 20, 2004 09:31
20 yrs ago
2 viewers *
English term

male end

English to German Tech/Engineering soldering manual
'Insert the end of a mal hose mount fitting into the free end of the air hose.'
It's from a manual for a soldering system.
Again, I know what it is, but the appropriate German term just evades me.
Thanks for any input!
Proposed translations (German)
5 -1 Stecker

Proposed translations

-1
2 mins
Selected

Stecker

Stecker vs. Buchse
Peer comment(s):

agree Elvira Stoianov
0 min
neutral Klaus Herrmann : Hmmmm. Ist das bei einem Luftschlauch auch so oder würde man da nicht eher von Stutzen und Aufnahme sprechen? Fragen über Fragen ...
12 mins
disagree John Jory : Aber nicht bei einem Druckluftschlauch. Wie Klaus sagt: Stutzen, Schlauchkupplung o.Ä. Fairerweise sollte CLU informiert werden, mit dem Hinweis, etwas länger zu warten.
23 mins
disagree Herbert Fipke : Stecker ist definitiv falsch! Klaus' Stutzen wäre korrekt gewesen!
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ha, da kann ich die Punkte ja doch gleichmaessig verteilen! Vielen Dank noch mal!!"