Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
CR
Hungarian translation:
kontrasztosság/kontrasztarány
Added to glossary by
SZM
Feb 18, 2008 13:06
16 yrs ago
English term
CR
English to Hungarian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Tv
Viewing angle (L/R;U/D) (CR>=10)
A "CR" itt hogy oldható fel? Vagy jobb nem fordítani?
A "CR" itt hogy oldható fel? Vagy jobb nem fordítani?
Proposed translations
(Hungarian)
4 +1 | kontrasztosság/kontraszt arány | Hungary GMK |
5 +2 | kontrasztarány | kpeter |
Proposed translations
+1
24 mins
Selected
kontrasztosság/kontraszt arány
én lefordítanám
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-02-18 13:35:08 GMT)
--------------------------------------------------
kontrasztarány egybeírva, mielőtt még valaki leszedné a feljem:)
http://www.fenymasolomegoldasok.hu/lcd.php
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-02-18 13:35:08 GMT)
--------------------------------------------------
kontrasztarány egybeírva, mielőtt még valaki leszedné a feljem:)
http://www.fenymasolomegoldasok.hu/lcd.php
Peer comment(s):
agree |
Balázs Sudár
: Bocs, nem vettem észre, hogy te írtad be először. Tényleg egybeírva, és sehol sem fordítják. (Én legalábbis nem láttam még, bár nem ártana). Pontosabban a láthatósági szög megadásánál nem fordítják.
10 mins
|
Pedig van rá jópár találat.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "A két perc miatt a két egyforma válaszból ezt választom, mindkettőtöknek köszönöm."
+2
26 mins
kontrasztarány
Valószínűleg "contrast ratio".
Peer comment(s):
agree |
Balázs Sudár
: Pontosan, a kontrasztarányhoz tartozó láthatósági szögről van szó, de nem szokták fordítani. (Lehetne, bizony, csak nem mindig hagyják - kis ország)
6 mins
|
Nem lehete mégis lefordítani? Tudom, kis ország vagyunk, dehát... :-)
|
|
neutral |
Hungary GMK
: mi a különbség a kontrasztarány és a kontrasztarány között? :) Feltétlenül, de előtte még adj egy pontot! :D
10 mins
|
:) Semmi, egyszerre küldtük be. Visszavonjam?
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
: Sőt, pontosan az ;-) és nyugodtan fordítsátok le, a kontrasztarányhoz tartozó láthatósági szög ráadásul 42 leütés szóközzel, különben sose jutunk el a Bahamákra nyaralni ;-)
12 hrs
|
Discussion