12:20 May 19, 2005 |
English to Italian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raffaella Cornacchini Local time: 09:42 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
v.s. Explanation: iniziamo dalla c) direi: chi è sfigato e grasso beve birra; chi è sfigato e magro beve vodka (= la birra proletaria è associata con la pancia, la vodka è più chic ed è più probabile che chi la beve sia magro, non per nulla pare che ora vada per la maggiore un cocktail che si chiama skimmy bitch) raffa1 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
v.s. Explanation: andiamo allora avanti con la a).... "Parli di ormoni? Vuole scopare/mi ogni giorno!" to beat up significa 'to have sex with (a woman)' |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
40 mins confidence: peer agreement (net): +2
|