https://www.proz.com/kudoz/english-to-japanese/accounting/6509981-trade-creditors.html
May 11, 2018 08:08
6 yrs ago
1 viewer *
English term

Trade creditors

English to Japanese Bus/Financial Accounting
貸借対照表のLiabilitiesで、Accounts payableの内訳に「Trade creditors」とあるのですが、検索してみると、Accounts payableと同じ「買掛金」という訳になってしまうのですが、どう訳しわければいいのでしょうか?
Proposed translations (Japanese)
5 買掛金
References
FYR
Change log

May 11, 2018 08:08: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 13, 2018 04:57: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Discussion

Port City May 14, 2018:
Accounts payable の内訳には Trade creditors 以外にどんな項目が上げられていますか?

Proposed translations

6 days
Selected

買掛金


これはmltsさんのご指摘の通り、Accounts payableはよくTrade creditorsと
同じ意味(「買掛金」)で使われますが、場合(&会計基準等)により日本でいう
「未払金」(或いはその一部)も含まれます。

よって、この場合は、
Accounts payable(買掛金+未払金) のうち、
Trade creditors(買掛金) の部分を指していると思われます。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございます。"

Reference comments

1 day 21 hrs
Reference:

FYR

Note from asker:
ありがとうございます。
Something went wrong...