Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Tree access
Spanish translation:
Acceso jerarquizado
Added to glossary by
Gabriela Rodriguez
Apr 20, 2005 10:02
19 yrs ago
2 viewers *
English term
tree access
English to Spanish
Other
Computers: Software
Etiquetas de un software:
MessageID=50843 SymbolicName=_PARAM_TREE_RATEAU_1
Language=English
Centred tree access%0
.
MessageID=50844 SymbolicName=_PARAM_TREE_RATEAU_2
Language=English
Eccentric tree access%0
Estoy traduciendo la versión francesa de unos manuales de software al español. El caso es que, en un contexto informático, no encuentro el término "râteau" que aparece más arriba. Así que necesitaría saber si su equivalente inglés "tree access" se puede traducir por "acceso jerarquizado" o si se usa otro término?
MessageID=50843 SymbolicName=_PARAM_TREE_RATEAU_1
Language=English
Centred tree access%0
.
MessageID=50844 SymbolicName=_PARAM_TREE_RATEAU_2
Language=English
Eccentric tree access%0
Estoy traduciendo la versión francesa de unos manuales de software al español. El caso es que, en un contexto informático, no encuentro el término "râteau" que aparece más arriba. Así que necesitaría saber si su equivalente inglés "tree access" se puede traducir por "acceso jerarquizado" o si se usa otro término?
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | acceso mediante una estructura jerárquica o acceso jerarquizado | Gabriela Rodriguez |
4 | acceso al directorio | Egmont |
Proposed translations
+1
1 day 8 hrs
Selected
acceso mediante una estructura jerárquica o acceso jerarquizado
râteau:
râteau (de croupier au casino) nm rake
râteau (outil pour ramasser) nm rake
Compound Forms
un râteau nm a rake.
http://fr.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=r�teau&...
Para tree en tecnología:
Technology
tree
A hierarchical structure like an organization chart. See directory tree. See also forests and trees.
THIS COPYRIGHTED DEFINITION IS FOR PERSONAL USE ONLY.
All other reproduction is strictly prohibited without permission from the publisher.
© 1981-2005 Computer Language Company Inc. All rights reserved.
Estoy de acuerdo con tu traducción. saludos!!!!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs 37 mins (2005-04-21 18:39:21 GMT)
--------------------------------------------------
ar·bo·res·cent (är\'bə-rĕs\'ənt) pronunciation
adj.
Having the size, form, or characteristics of a tree; treelike.
[Latin arborēscēns, arborēscent-, present participle of arborēscere, to grow to be a tree, from arbor, tree.]
ar\'bo·res\'cence n..
Arborescence
A directed graph is called an arborescence if, from a given node x known as the root node, there is exactly one elementary path from x to every other node y.
Arboricity, Directed Graph, Root Node.
http://mathworld.wolfram.com/Arborescence.html
râteau (de croupier au casino) nm rake
râteau (outil pour ramasser) nm rake
Compound Forms
un râteau nm a rake.
http://fr.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=r�teau&...
Para tree en tecnología:
Technology
tree
A hierarchical structure like an organization chart. See directory tree. See also forests and trees.
THIS COPYRIGHTED DEFINITION IS FOR PERSONAL USE ONLY.
All other reproduction is strictly prohibited without permission from the publisher.
© 1981-2005 Computer Language Company Inc. All rights reserved.
Estoy de acuerdo con tu traducción. saludos!!!!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs 37 mins (2005-04-21 18:39:21 GMT)
--------------------------------------------------
ar·bo·res·cent (är\'bə-rĕs\'ənt) pronunciation
adj.
Having the size, form, or characteristics of a tree; treelike.
[Latin arborēscēns, arborēscent-, present participle of arborēscere, to grow to be a tree, from arbor, tree.]
ar\'bo·res\'cence n..
Arborescence
A directed graph is called an arborescence if, from a given node x known as the root node, there is exactly one elementary path from x to every other node y.
Arboricity, Directed Graph, Root Node.
http://mathworld.wolfram.com/Arborescence.html
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias."
3 hrs
Discussion