https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/medical%3A-health-care/1489552-on-staff.html

Glossary entry

English term or phrase:

on-staff

Spanish translation:

director médico/ personal de planta

Added to glossary by Susana Vivas
Aug 7, 2006 15:16
18 yrs ago
12 viewers *
English term

on-staff

English to Spanish Medical Medical: Health Care
· A Health Risk Assessment (which provides valuable information so that our on-staff medical director and nurses can provide you with the medical services you need to stay healthy.)

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

director médico/ personal de planta

; )
Peer comment(s):

agree Julio Torres
51 mins
Grcs JuliO
agree Roxanna Delgado : director médico y enfermeras de nuestro personal de planta
5 hrs
gRCS rOXANA
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias!"
7 mins

nuestro (propio) director médico y nuestras enfermeras

Yo no especificaría lo de "on-staff", con lo cual te quieren decir que es personal contratado por la institución y no es personal externo. Pero en español sonaría raro si le pones otra cosa, pues al decir "nuestro", ya se sabe que no es personal externo.
Something went wrong...
27 mins

"personal de planta" o "personal estable"

o "permanente", pero no suena muy bien.
Something went wrong...
34 mins

on-staff= dentro del departamento de recursos humanos

Rochester IT Employers - [ Traduzca esta página ]Head Hunter - Synonym for a Placement Service recruiter. ... Employers usually have a recruiter on staff (in their HR departments) to manage interviews, ...
home.rochester.rr.com/jbennett/RochesterTechJobs.html - 13k - En caché - Páginas similares


Something went wrong...
10 mins

el director y las enfermeras de nuestra plantilla

Otra opción...

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2006-08-07 15:54:22 GMT)
--------------------------------------------------

Es lo que se utilizaría en España (personal de/en plantilla - personal propio de la empresa/institución).

Puede que no se utilice lo mismo en Argentina....:-)
Something went wrong...