Glossary entry (derived from question below)
Jun 26, 2007 13:25
17 yrs ago
4 viewers *
English term
shimmy
English to Spanish
Other
Poetry & Literature
referido a personas
Hola a tod@s,
tengo que traducir esta frase y había pensado en "contonearse", aunque no sé si da un significado peyorativo. ¿Lo tiene en inglés refiriéndose a una persona?
Contexto: "as when she shimmied across the stages of the world a long time ago"
Saludos,
tengo que traducir esta frase y había pensado en "contonearse", aunque no sé si da un significado peyorativo. ¿Lo tiene en inglés refiriéndose a una persona?
Contexto: "as when she shimmied across the stages of the world a long time ago"
Saludos,
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | menearse | Cecilia Gowar |
4 | gravitar/gravitaba | trans4u |
1 | se zarandeaba | Anna Villegas |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
menearse
Contonearse no está mal tampoco. "Shimmy" no es necesariamente peyorativo pero indica que se trata de arte más bien popular.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias!"
5 mins
gravitar/gravitaba
.
30 mins
se zarandeaba
"...como cuando se zarandeaba en todos los escenarios del mundo hace mucho tiempo."
Discussion
"Kiev will be blighted with the 2005 Eurovision song contest.. after the Ukrainian singer Ruslana shimmied her way to victory" www.guardian.co.uk/netnotes/article/0,