Glossary entry (derived from question below)
Jun 2, 2001 08:46
23 yrs ago
1 viewer *
English term
exit
English to Swedish
Bus/Financial
Det handlar om ifall ett företag ska behålla någon del av ägandeskapet eller inte...
"Unless the City decides to exit completely, there are essentially two alternatives:"
"Unless the City decides to exit completely, there are essentially two alternatives:"
Proposed translations
(Swedish)
0 | avveckla | Glenn Viklund |
0 | lämna arenan, lämna förhandlingarna, helt uppge sina positioner | Mats Wiman |
0 | Göra exit | Mats Wikberg |
Proposed translations
17 mins
Selected
avveckla
"avveckla sitt ägande" eller sin position, är ett vanligt sätt att i finansiella ägarkretsar uttrycka detta.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
lämna arenan, lämna förhandlingarna, helt uppge sina positioner
tror jag är det som menas
Reference:
17 hrs
Something went wrong...