https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/finance-general/6239717-nusbo.html

Nusbo

English translation: Bonus

14:25 Dec 7, 2016
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: Nusbo
"J'ai reflechi a tes nusbo hier" - Apologies for the French, but I am translating messages sent between traders on the financial markets.

Does anyone have an idea what the slang word "nusbo" might mean here?
Does it mean "news"?

Thank you!
Stephen Emm
Local time: 09:35
English translation:Bonus
Explanation:
French verlan

See the link for full explanation...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-12-07 14:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

Verlan, French slang where the sylabs in words are reversed. It's in the name... verlan for envers...

In this case, nusbo for bonus. Works for traders...

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2016-12-07 15:22:33 GMT)
--------------------------------------------------

You are welcome!
Selected response from:

Guillaume Brownlie Pacteau
France
Local time: 10:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Bonus
Guillaume Brownlie Pacteau


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Bonus


Explanation:
French verlan

See the link for full explanation...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-12-07 14:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

Verlan, French slang where the sylabs in words are reversed. It's in the name... verlan for envers...

In this case, nusbo for bonus. Works for traders...

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2016-12-07 15:22:33 GMT)
--------------------------------------------------

You are welcome!


    https://en.m.wikipedia.org/wiki/Verlan
Guillaume Brownlie Pacteau
France
Local time: 10:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: That is certainly right considering the context. Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philippa Smith: Faitpar !
11 mins
  -> Cimer!

agree  Chakib Roula: rectcor!!!
1 hr
  -> Cimer Chakib! :-)

agree  Nikki Scott-Despaigne
1 hr
  -> Thanks Nikki!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: