Aug 13, 2000 08:29
24 yrs ago
French term
le for
French to English
Law/Patents
Theory of Swiss jurisprudence (e.g. "liens avec le for en droit international privé suisse")
Proposed translations
(English)
0 | place of jurisdiction | FPL |
0 | Tribunal | Peter Cruiming MCIL (X) |
0 | court, tribunal | Nikki Scott-Despaigne |
Proposed translations
24 mins
Selected
place of jurisdiction
Lieu dont les tribunaux sont compétents pour régler des procédures engagées. Dans leurs contrats et sur leurs formules, les banques indiquent toujours comme for leur lieu de domicile.
Mot latin désignant un tribunal et plus particulièrement sa compétence. C'est ainsi qu'en droit international privé les règles de procédure applicables sont celles du « for ».
Sources:
- Lexique bancaire UBS : principaux termes utilisés dans la pratique bancaire, Zurich, Union des Banques Suisses, 1980.
- Centre international du droit des affaires : Lexique pratique commercial, Paris, Regif, 1973.
Mot latin désignant un tribunal et plus particulièrement sa compétence. C'est ainsi qu'en droit international privé les règles de procédure applicables sont celles du « for ».
Sources:
- Lexique bancaire UBS : principaux termes utilisés dans la pratique bancaire, Zurich, Union des Banques Suisses, 1980.
- Centre international du droit des affaires : Lexique pratique commercial, Paris, Regif, 1973.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. The subtlety of the response made of lot of sense given the varied and multiple usage (the 2 suggestions subsequently made by others were over-specific and didn't work in context). Salut! Paul"
48 mins
Tribunal
Answer provided by FLP is entirely correct (place of jurisdiction) en by extension, therefore, "tribunal"
Reference:
50 mins
court, tribunal
With all due respect to the first answer, as I understand it "for" refers to the court or the tribunal itself rather than to its jurisdiction or place thereof, which is more a question of scope of authority ; in either terms of matters of law which is has the authority to rule upon, or in terms of country, domicile.
One of the examples provided by EuroDicAutom gave : "for compétent", ie tribunal having jurisdiction. A subtle difference, but then I can claim no particular experience of Swiss law.
One of the examples provided by EuroDicAutom gave : "for compétent", ie tribunal having jurisdiction. A subtle difference, but then I can claim no particular experience of Swiss law.
Reference:
Something went wrong...