https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-contracts/121927-einbringungsvertrag.html

Glossary entry

German term or phrase:

Einbringungsvertrag

English translation:

contribution agreement

Added to glossary by Alison Schwitzgebel
Dec 12, 2001 12:28
22 yrs ago
16 viewers *
German term

Einbringungsvertrag

German to English Bus/Financial Law: Contract(s)
Gemäß dem Einbringungsvertrag vom 15. Oktober 1999 wurden mit wirtschaftlicher Wirkung vom 1. November 1999 bestimmte Aktiva und Passiva der Betriebsstätten...
Proposed translations (English)
4 contribution agreement
Change log

Dec 8, 2011 17:40: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "(none)" to "Law: Contract(s)"

Proposed translations

4 mins
Selected

contribution agreement

Company 1 is contributing assets and equity to company 2 by way of a contribition agreement dated Oct. 15.

See link below for an example of this type of contract.

"PURCHASE AND CONTRIBUTION AGREEMENT dated as of June 29, 1999 (the
"Agreement") by and among Compaq Computer Corporation, a Delaware corporation
("Compaq"), Digital Equipment Corporation, a Massachusetts corporation and a
wholly owned subsidiary of Compaq ("Digital"), AltaVista Company, a Delaware
corporation and a wholly owned subsidiary of Digital ("AV"), CMGI, Inc., a
Delaware corporation ("CMGI"), and Zoom Newco Inc., a Delaware corporation and a
wholly owned subsidiary of CMGI ("Newco").

WHEREAS, for federal income tax purposes, the contribution by CMGI of the
Digital Assets (as defined below) and the contribution by Compaq and Digital of
the Assigned Assets (as defined below) shall together constitute a transaction
described in Section 351 of the Code.

NOW THEREFORE, in consideration of the foregoing and the respective
representations, warranties, covenants, agreements and conditions hereinafter
set forth, and for other good and valuable consideration, the receipt and
sufficiency of which are hereby acknowledged by the parties hereto, the parties,
intending to be legally bound, hereby agree as follows....."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.