https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/engineering-general/134707-%C3%A4nderungen-insbesondere-des-technischen-fortschritts-vorbehalten.html

Glossary entry

German term or phrase:

Änderungen, insbesondere des technischen Fortschritts vorbehalten

English translation:

subject to change, in particular as a result of technical advances

Added to glossary by NickWatson
Jan 18, 2002 10:10
22 yrs ago
1 viewer *
German term

Änderungen, insbesondere des technischen Fortschritts vorbehalten

German to English Tech/Engineering Engineering (general)
none required. I have come across this but am not really how to translate it idiomatically. " we reserve the right to make changes and in particular technical changes"? Does anyone have a better idea of how to correctly idiomatically translate this phrase?
Proposed translations (English)
4 +2 subject to change, in particular as a result of technical advances
Change log

Nov 2, 2015 10:28: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Engineering (general)"

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

subject to change, in particular as a result of technical advances

That's one option
Peer comment(s):

agree Pee Eff (X)
28 mins
agree Kathi Stock : sounds very good
59 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much Robert, that'a great help. "