Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Änderungen, insbesondere des technischen Fortschritts vorbehalten
English translation:
subject to change, in particular as a result of technical advances
Added to glossary by
NickWatson
Jan 18, 2002 10:10
22 yrs ago
1 viewer *
German term
Änderungen, insbesondere des technischen Fortschritts vorbehalten
German to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
none required. I have come across this but am not really how to translate it idiomatically. " we reserve the right to make changes and in particular technical changes"? Does anyone have a better idea of how to correctly idiomatically translate this phrase?
Proposed translations
(English)
4 +2 | subject to change, in particular as a result of technical advances | Bob Kerns (X) |
Change log
Nov 2, 2015 10:28: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Engineering (general)"
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
subject to change, in particular as a result of technical advances
That's one option
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much Robert, that'a great help.
"
Something went wrong...