https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/finance-general/4683716-datenmoloch.html
Feb 5, 2012 12:24
12 yrs ago
German term

Datenmoloch

German to English Bus/Financial Finance (general) financial markets report
The ECB's forthcoming loan level data initiative (LLDI), whereby data will have to be provided on 1300 ABS bonds is being referred to as a "Datenmoloch". Whilst I understand what is stated, I am not sure how to best tranlate it.

Many thanks in advance
Caitriona
Proposed translations (English)
4 +2 data juggernaut
3 +1 data Moloch

Discussion

franglish Feb 5, 2012:
definition ... ... of Moloch, that is.
franglish Feb 5, 2012:
Webster's definition anything conceived of as requiring appalling sacrifice

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

data juggernaut

Though not exclusively negative in meaning like the German, this term can be used as a rough equivalent.

(“data Behemoth” might also be a possibility, although it doesn’t get quite as many google hits.
Example sentence:

The question now is whether anything can derail the Facebook juggernaut. Periodically, the company’s faced user revolts over privacy issues

Peer comment(s):

agree Sanni Kruger (X) : love it!!
1 hr
agree AllegroTrans
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 hrs

data Moloch

Nothing wrong with it.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : it does not strike me as a comprehensible phrase
43 mins
You do surprise me! But thanks anyway.
agree Nicole Schnell : A moloch is a moloch.
3 hrs
Many thanks, Nicole.
Something went wrong...