https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/medical-general/2948213-im-sinne-einer-sehr-kleinherdig-ausgebildetem-barrettschleimhaut.html

Glossary entry

German term or phrase:

im Sinne einer sehr kleinherdig ausgebildetem Barrettschleimhaut

Italian translation:

interpretabile come sviluppo di una minima area di esofago di Barrett

Added to glossary by Emilia De Paola
Nov 23, 2008 17:54
15 yrs ago
4 viewers *
German term

im Sinne einer sehr kleinherdig ausgebildetem Barrettschleimhaut

German to Italian Medical Medical (general)
mit histologisch umschriebener kleinherdiger Becherzellmetaplasie im Sinne einer sehr kleinherdig ausgebildetem Barrettschleimhaut ohne Dysplasien

mucosa di Barrett *a piccoli noduli* senza displasie?
Change log

Nov 23, 2008 19:48: Emilia De Paola changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/623034">Emilia De Paola's</a> old entry - "im Sinne einer sehr kleinherdig ausgebildetem Barrettschleimhaut"" to ""interpretabile come sviluppo di una minima area di esofago di Barrett""

Discussion

Emilia De Paola (asker) Nov 23, 2008:
Ho sempre tradotto con focolaio ma su Proz ho trovato anche in una traduzione in inglese:

German term or phrase: Tumorgewebe nur noch kleinherdig erhalten
English translation: only *small nodules* of tumor tissue remaining
Entered by: Steffen Walter

Proposed translations

1 hr
Selected

interpretabile come sviluppo di una minima area di esofago di Barrett

Non direi "nodulo" perché l'esofago di Barrett è semplicemente un'area metaplasica di mucosa che non sviluppa un vero e proprio "nodo" nel contesto della parete esofagea. Se si osserva un nodulo siamo già in presenza di un'evoluzione maligna.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!!!"

Reference comments

5 mins
Reference:

Herd

Herd non è "focolaio"?
Something went wrong...