Apr 7, 2016 09:10
8 yrs ago
Russian term
Вы же всех в округе достали
Russian to English
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Здравствуйте еще раз. Помогите, пожалуйста, из того же ролика перевести. Вот это место: https://youtu.be/eQnuTt9yttg?t=6m51s
Водитель, которого активисты до этого остановили на тротуаре, продолжает уговаривать другого водителя подать в суд на активистов вместе:
- Вы можете заезжать (на тротуар) и ничего не бояться. Если вы хотите подать на них в суд, я запишу ваши данные, и мы подадим на них вместе.
В это время активист:
- Мужчина, вам не надоело? Вы же всех в округе достали!
Водитель, которого активисты до этого остановили на тротуаре, продолжает уговаривать другого водителя подать в суд на активистов вместе:
- Вы можете заезжать (на тротуар) и ничего не бояться. Если вы хотите подать на них в суд, я запишу ваши данные, и мы подадим на них вместе.
В это время активист:
- Мужчина, вам не надоело? Вы же всех в округе достали!
Proposed translations
(English)
3 +2 | Everyone's fed up with you around here | Denis Zabelin |
4 | You've been on everyone's nerves in the neighbourhood lately | Roman Bardachev |
3 | you've annoyed the whole of the district to death | Irakli G |
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
Everyone's fed up with you around here
*
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
24 mins
you've annoyed the whole of the district to death
4 hrs
You've been on everyone's nerves in the neighbourhood lately
-
Something went wrong...