Oct 3, 2005 09:32
19 yrs ago
Russian term
Знать законы - значит воспринимать не их слова, но их содержание и значение
Russian to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
A quote by Emperor Justinian
Знать законы - значит воспринимать не их слова, но их содержание и значение. (Император Юстиниан)
Proposed translations
(English)
Change log
Oct 4, 2005 09:44: Natalie changed "Term asked" from "quotation" to "���� ����� - ����� ����������� �� � �����, �� � ���������� � �������"
Proposed translations
+3
4 mins
Russian term (edited):
quotation
Selected
To know the law is not merely to understand the words, but as well their force and effect.
.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-10-03 09:38:37 GMT)
--------------------------------------------------
To know the law is not merely to understand the words, but as well their force and effect.
Justinian, Digest, Book 1, Title 3, 17
http://www.law.harvard.edu/library/about/history/law_quotati...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-10-03 09:38:37 GMT)
--------------------------------------------------
To know the law is not merely to understand the words, but as well their force and effect.
Justinian, Digest, Book 1, Title 3, 17
http://www.law.harvard.edu/library/about/history/law_quotati...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 mins
Russian term (edited):
quotation
To know the law is not merely to understand the words, but as well their force and effect
"SCIRE LEGES NON HOC EST VERBA EARUM TENERE SED VIM AC POTESTATEM
To know the law is not merely to understand the words, but as well their force and effect."
Justinian, Digest, Book 1, Title 3, 17
http://www.law.harvard.edu/library/about/history/law_quotati...
To know the law is not merely to understand the words, but as well their force and effect."
Justinian, Digest, Book 1, Title 3, 17
http://www.law.harvard.edu/library/about/history/law_quotati...
Peer comment(s):
agree |
sergey (X)
4 mins
|
Thanks and sorry! ; )
|
+1
6 mins
Russian term (edited):
���� ����� - ����� ����������� �� � �����, �� � ���������� � �������. (��������� ��������)
To know the law is not merely to understand the words, but as well their force and effect.
SCIRE LEGES NON HOC EST VERBA EARUM TENERE SED VIM AC POTESTATEM
To know the law is not merely to understand the words, but as well their force and effect.
Justinian, Digest, Book 1, Title 3, 17
To know the law is not merely to understand the words, but as well their force and effect.
Justinian, Digest, Book 1, Title 3, 17
Peer comment(s):
agree |
sergey (X)
4 mins
|
Something went wrong...