Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Polnoye vodopotreblenie
English translation:
Complete water consumption
Added to glossary by
Brian KEEGAN (X)
Apr 2, 2001 09:08
23 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Polnoye vodopotreblenie
Russian to English
Tech/Engineering
Polnoye vodopotreblenie (vklyuchaya oborotnoye i povtorno-posledovatelnoye vodosnabzhenie)
Proposed translations
(English)
0 | Complete water consumption | Oleg Rudavin |
0 | Full water consumption | Marcus Malabad |
0 | total water requirement / total water consumption | Yana |
Proposed translations
12 mins
Selected
Complete water consumption
Or total, for that matter. It includes close-cycling and return supply.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
17 mins
Full water consumption
Brian,
I suggest a literal translation:
full water consumption (including circulating water supply and [?])
See: http://www.birthright.net/dm/adventures/arador.html
"Chance of death is cumulative over successive days, and animals which go more than two days without water will be unable to carry any weight, requiring an equal number of days of rest and *full water consumption* to recover".
See also:
http://webworld.unesco.org/water/ihp/db/shiklomanov/summary/...
"Thus, the system of *circulating water supply* excludes the discharge of used waters back into water bodies or water streams and envisages their multiple use in production".
I suggest a literal translation:
full water consumption (including circulating water supply and [?])
See: http://www.birthright.net/dm/adventures/arador.html
"Chance of death is cumulative over successive days, and animals which go more than two days without water will be unable to carry any weight, requiring an equal number of days of rest and *full water consumption* to recover".
See also:
http://webworld.unesco.org/water/ihp/db/shiklomanov/summary/...
"Thus, the system of *circulating water supply* excludes the discharge of used waters back into water bodies or water streams and envisages their multiple use in production".
20 mins
total water requirement / total water consumption
It depends on the context: if you're talking about specifications that are required - then it's "water requirement," and if the text is stating, how much a water user consumes, then it should be "water consumption".
Reference:
Something went wrong...