https://www.proz.com/forum/polish/46131-t%C5%82umaczenie_strony_internetowej.html&text=t%C5%82umaczenie+strony+internetowej+%28Polish%29

tłumaczenie strony internetowej
Auteur du fil: driada
driada
driada
Local time: 12:47
polonais vers français
Apr 28, 2006

mam pytanko: ile można wziąć pieniążków za przetłumaczenie firmowego serwisu internetowego z polskiego na francuski?
bardzo dziękuję za pomoc


 
LukaszPL
LukaszPL  Identity Verified
Pologne
Local time: 12:47
nie ma to jak konkretne pytanie...;) Apr 29, 2006

driada wrote:

mam pytanko: ile można wziąć pieniążków za przetłumaczenie firmowego serwisu internetowego z polskiego na francuski?
bardzo dziękuję za pomoc



bardzo duzo... albo bardzo malo. przeciez to zalezy od stu czynnikow- jaka stronka, ile tekstu, o czym, jaki poziom trudnosci, na kiedy, w jakim formacie...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

tłumaczenie strony internetowej






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »