GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:42 Nov 6, 2002 |
Arabic to English translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stephen Franke United States Local time: 11:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +6 | Gracious Ramadhan |
| ||
5 +1 | yes |
| ||
5 +1 | Ramadan is generous. |
| ||
2 +4 | May Allah make (your) Ramadan period generous |
|
yes Explanation: you're right :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ramadan is generous. Explanation: This is the actual meaning. However, people use this phrase (sometimes)in the sense of "Happy Ramadan". The Arabic word "Kareem" always means "generous" in English. If we want to say "Happy Ramadan" in Arabis, we say "Ramadan Sa'id". Hope this helps... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gracious Ramadhan Explanation: KAREEM means gracious, generous, bountiful, and kind. The expression is a common Ramadhan "felicitation." In English, we tend to use the word "happy" for most occasions, with the exception of Christmas and Good Friday. In that sense, you can say that "Ramadhan Kareem" means "Happy Ramadhan," but only in that sense. Fuad |
| |