https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/marketing/151402-hungarian-puszta.html

Glossary entry

English term or phrase:

Hungarian puszta

German translation:

Puszta

Added to glossary by LegalTrans D
Feb 20, 2002 10:09
22 yrs ago
English term

Hungarian puszta

Non-PRO English to German Marketing
Weiß jemand, wie man die Ungarische Pussta richtig schreibt? Pußta, oder Pussta oder????

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

Puszta

Die neue deutsche Rechtschreibung sieht 'Puszta' vor. Nach der alten Rechtschreibung war es Pußta.
Reference:

Duden

Peer comment(s):

agree Elvira Stoianov
8 mins
agree Michaela Müller
3 hrs
agree Hans Wolf (X)
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks!"
+5
5 mins

ungarische Puszta

die ungarische Schreibweise ist "Puszta"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-20 10:16:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Ich würde das Wort nicht eindeutschen.
Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow
7 mins
agree RWSTranslati (X)
8 mins
agree John Kinory (X) : Ja ... dort war ich (fast) geboren
2 hrs
agree Christine Healy-Rendel (X)
4 hrs
agree Hans Wolf (X)
8 hrs
Something went wrong...
+1
5 mins

Puszta

So wäre es mir zumindest bekannt.
Peer comment(s):

agree Hans Wolf (X)
8 hrs
Something went wrong...
+1
6 mins

ungarische Puszta

nach der neuen Rechtschreibung - alte Schreibung "Pußta"
Peer comment(s):

agree Hans Wolf (X)
8 hrs
Something went wrong...
6 mins

Puszta

Puszta ist die originalgetreue ungarische Schreibweise (sz bezeichnet ein scharfes 's' wie in Nuss), die sich auch im deutschen Universalwörterbuch A-Z aus dem Dudenverlag findet.
Something went wrong...
-3
13 mins

Pussta

Beide Schreibweisen sind gebräuchlich, aber nach der neuen Rechtschreibreform scheint Pussta im Trend zu liegen :-)).

Viel Glück, Holger
Peer comment(s):

disagree Patricia Gifford : aber nicht lt. Duden, dort steht's nämlich als "Puszta".
2 hrs
disagree John Kinory (X) : Nicht doch! Auch Ich wuerde ich es nicht eindeutschen
2 hrs
disagree Hans Wolf (X) : Heutzutage schreibt man „Puszta“. „Pußta“ war die alte Rechtschreibung.
8 hrs
Something went wrong...
3 days 11 hrs

That's incredible!

How can the equivalent of "Hungarian puszta" be "Puszta" and not "ungarische Puszta"?
Something went wrong...