https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/medical-instruments/1042229-standard-operatory-disinfectant.html
May 25, 2005 11:46
19 yrs ago
English term

standard operatory disinfectant

English to German Medical Medical: Instruments Sterilisation
"All contaminated surfaces of the laser system should be sprayed and wiped down with a standard operatory disinfectant, such as Birex, after each patient."

Vielen Dank schon mal für die Antworten auf die anderen Fragen.

Discussion

Non-ProZ.com May 25, 2005:
Desinfektionsmittel f�r Operationss�le???

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

normalerweise/satndardmäßig/üblicherweise eingesetzten Desinfektionsmittel

wäre meine Idee dazu

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-05-25 11:54:40 GMT)
--------------------------------------------------

\"standardmäßig\"
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : evtl.: ... für OPs; da "Birex" aus Irland kommt, vielleicht mal nachsehen, ob man im deutschsprachigen Raum nicht eher etwas anderes nimmt.
4 mins
agree Johannes Gleim
28 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hätte die Punkte am liebsten beiden gegeben (und auch Brigitte). Meine Wahl: Desinfektionsmittel für OP-Geräte. Danke an alle. Susanne"
11 mins

Desinfektionsmittel gemäß Standardarbeitsanweisung

Meine Idee dazu ist, das sich "standard operatory" evtl. auf SOP --> Standard Operating (Operation) Procedure bezieht. Deutsch wird das wohl als "Standardarbeitsanweisung" übersetzt, daher mein Vorschlag.

Was nicht passt, ist das "operatory" ... (?)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-05-25 12:11:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ich nehme zurück: Zu operatory findet man hier eine Erklärung - zwar im Dentalbereich, aber geht auch generell im Krankenhaus:
http://www.brooks.af.mil/dis/2QTR05/incontrolfactsheet16.pdf

auf S. 1 bezeichnet es offenbar Geräte / Ausrüstung im Krankenhaus, das nicht direkt mit dem Patienten in Berührung kommt.

Übersetzung also: \"normalerweise für Geräte/Instrumente verwendetes Desinfektionsmittel\".

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-05-25 12:12:25 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, Ausrüstung, DIE ...

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-05-25 12:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

also - Instrumente natürlich nicht! grrr.. :-( die kommen ja mit dem Patienten in Kontakt!
Something went wrong...