https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/human-resources/1099530-year-over-year-and-discretion.html
Jul 25, 2005 00:34
19 yrs ago
English term

"year-over-year" and "discretion"

English to French Other Human Resources job description
To establish and align the goals, objectives, initiatives and actions of the Process Plant Operation to achieve the goals of the XXXXXX in a reliable and predictable manner, "year-over-year", within a five year time span of "discretion".

Discussion

Non-ProZ.com Jul 25, 2005:
Thanks Mario but "ann�e finie d'ann�e" ou ann�e au-dessus ann�e" ne veut strictement rien dire.
Merci de me fournir une explication.
Non-ProZ.com Jul 25, 2005:
Thanks Mario but "ann�e finie d'ann�e" ou ann�e au-dessus ann�e" ne veut strictement rien dire.
Merci de me fournie un explication.

Proposed translations

+1
1 hr
English term (edited): "year-over-year" and "discretion"
Selected

"sur douze mois" et "volonté"

"year-over-year" is "sur douze mois" or "mesurée sur douze mois" and "at discretion" is "à volonté" or "à son gré" (also "à discrétion") per Termium

I hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 37 mins (2005-07-25 03:12:27 GMT)
--------------------------------------------------

I\'m just wondering if \"discretion\" really is \"latitude\" instead.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 53 mins (2005-07-25 03:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

I\'m just wondering if \"discretion\" really is \"latitude\" instead.
Peer comment(s):

agree Philippe Maillard
1 day 10 hrs
Merci:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Gina"
51 mins
English term (edited): year-over-year

"année finie d'année" or it also could be depending on the context "année-au-dessus-année"

I hope it helps.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2005-07-25 01:27:23 GMT)
--------------------------------------------------

Pour établir et aligner les buts, les objectifs, les initiatives et les actions de l\'opération d\'usine de processus pour réaliser les buts du XXXXXX d\'une façon fiable et prévisible, \"année finie d\'année\", dans une période de cinq ans de \"discrétion\".
Something went wrong...
1 hr
English term (edited): year-over-year.........

année par année, sur une période d'environ cinq ans

My understanding of the sentence is that the company wants to achieve their goals gradually over a period of five years (discretionary meaning more or less), with specific objectives for each year of that period. Hope this helps !
Something went wrong...
5 hrs
English term (edited): year-over-year; discretion

d'année en année; liberté

"discretion" = "peut-être "liberté" puisqu'ils ont 5 ans pour atteindre leursobjectifs. Il pourrait y avoir 50% réalisés la première année, 10% la seconde etc... mais il y a 5 ans de travail continu pour y arriver, sans contrainte "quantitative" chaque année pendant 5 ans.
Bon courage!
Something went wrong...