https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/other/1070831-to-work-in-other-jobs.html
Jun 23, 2005 12:39
18 yrs ago
English term

to work in other jobs

Non-PRO English to French Other Other
Contexte: toujours la série de questions sur l'Europe (adressées aux enfants). The EU helps people set up businesses because 1) Many people don't know how to run businesses 2) New businesses provide new jobs 3) People don't enjoy working in other jobs.

Discussion

Non-ProZ.com Jun 23, 2005:
la question est relative � un certain chapitre d'une brochure pour enfants sur le th�me de l'Europe. Ce chapitre porte sur les activit�s de l'UE et notamment sur les emplois: It's important for people to have jobs that they enjoy and are good at. Some of the money they earn goes to pay for hospitals and schools, and to look after old people. That's why the EU is doing all it can to create new and better jobs for everyone who can work. It helps people to set up new businesses, and provide money to train people to do new kinds of work.
hirselina Jun 23, 2005:
Si les questions doivent �tre traduites dans d'autres langues aussi, il faudrait se mettre d'accord sur l'aspect � mettre en lumi�re.
CMJ_Trans (X) Jun 23, 2005:
Hirselina is right except that to an English speaker the first thought is - OK they don't want to work for someone else.
Non-ProZ.com Jun 23, 2005:
Ce qui m'est venu en premier � l'esprit, c'est que ces personnes veulent cr�er de nouvelles entreprises parce que les autres "jobs" existants ne leur conviennent pas/les ennuient/etc...
hirselina Jun 23, 2005:
La formule anglaise est tr�s neutre et ne fait pas r�f�rence au fait de travailler sous les ordres de quelqu'un ou pour son propre compte. Il faudrait � mon avis �viter d'ajouter cette connotation en fran�ais.

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

ne se plaisent pas dans les emplois de type différent

n'aiment pas travailler pour un patron

--------------------------------------------------
Note added at 2005-06-23 13:35:07 (GMT)
--------------------------------------------------

de nature différente
Peer comment(s):

agree Diana Donzelli-Gaudet
1 min
agree hirselina
3 mins
agree writeaway : first suggestion
23 mins
agree franglish : n'aiment pas changer d'activité professionnelle
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
2 mins

travailler pour le compte de quelqu'un

C'est le sens. Les gens préfèrent travailler pour leur propre compte
Peer comment(s):

neutral hirselina : Une interprétation, pas une traduction
5 mins
Il me semblait que c'était le sens ici. D'aillurs les deux autres propositions rejoignent la mienne, n'est-ce-pas?
neutral writeaway : avec Hirselina-the English doesn't state this much. CMJ's first answer (not 2nd) doesn't say more than the English.
27 mins
Vous avez peut-être raison, je n'insiste pas.
Something went wrong...
3 mins

travailler comme salarié

c'est ainsi que je le comprends. L'UE propose d'aider à la création d'entreprise, pour ceux que les postes de salariés n'intéressent pas.
Something went wrong...
1 hr

les gens n'aiment pas travailler ailleurs

***
Peer comment(s):

neutral hirselina : Pourrait prêter à confusion, dans un contexte de mobilité européenne :-)
10 mins
Something went wrong...
1 hr

n'arrivent pas à trouver d'emploi qui leur plaît

-the English is quite ambiguous
Something went wrong...
4 hrs

n'aimeraient pas travailler dans un autre secteur

Possibilité.
Something went wrong...
7 hrs

n'aiment pas faire autre chose

***
Something went wrong...