Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
savings carrier
Italian translation:
veicolo finanziario/gestore del risparmio
Added to glossary by
Bilingualduo
Mar 22, 2002 07:27
22 yrs ago
2 viewers *
English term
savings carrier
English to Italian
Bus/Financial
Come si traduce (o si rende) in italiano 'savings carrier'?
Ho capito cos'è, una banca/o altro che funge da diciamo intermediario raccogliendo e gestendo i risparmi (siamo nel bel mezz di uno stock action plan) per nome della società.
Ma proprio non mi viene in italiano.
Heeeelp!
Cristina
Ho capito cos'è, una banca/o altro che funge da diciamo intermediario raccogliendo e gestendo i risparmi (siamo nel bel mezz di uno stock action plan) per nome della società.
Ma proprio non mi viene in italiano.
Heeeelp!
Cristina
Proposed translations
(Italian)
4 | veicolo finanziario | Emanuela Corbetta (X) |
4 | elemento portante di risparmio | Sladjana Stojanovic |
4 | Banca o cassa di risparmio | Josiane Barone |
Proposed translations
1 hr
Selected
veicolo finanziario
Questa è l'espressione generica che si usa
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-22 09:04:50 (GMT)
--------------------------------------------------
volevo anche dire che poi dipendendo dal contesto può diventare veicolo di risparmio o per il risparmio ecc.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-22 09:04:50 (GMT)
--------------------------------------------------
volevo anche dire che poi dipendendo dal contesto può diventare veicolo di risparmio o per il risparmio ecc.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie Emanuela, avrei voluto usare veicolo finanziario, ma ho dovuto usare un più comprensibile (dal destinatario del documento intendo) 'gestore del risparmio'.
Grazie a tutti
"
1 hr
elemento portante di risparmio
hope help you
1 hr
Banca o cassa di risparmio
Potrebbe anche essere più in generale "operatori di gestione del risparmio".
Something went wrong...