GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:13 Oct 29, 2006 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Rolando Julio Arciniega Local time: 03:10 | |||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
tax identification number número de identificación fiscal (NIF) Explanation: For Spain! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tax identification number Registro Federal de Contribuyentes/Causantes Explanation: Para México... Pero, por lo que veo, dependerá para dónde lo quieras. Saludos =) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tax identification number número de identificación tributaria (NIT) Explanation: Con absoluta certeza, vale para Colombia. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tax identification number Clave única de identificación tributaria (C.U.I.T.) Explanation: Para Argentina |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tax identification number registro único del contribuyente (R.U.C.) Explanation: En Perú asi se conoce |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tax identification number Número de Identificación Personal del Contribuyente (ITIN) Explanation: El IRS (en EEUU) lo define así! -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2006-10-30 01:53:14 GMT) -------------------------------------------------- Puesto que se indica que se están refiriendo al ITIN de EEUU y no a ningún otro país, este debería ser el término usado. De lo contrario estarían describiendo otro impuesto diferente. -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2006-10-30 02:00:28 GMT) -------------------------------------------------- La otra razón es que ITIN define, como indican arriba, no a los contribuyentes de impuestos regulares, sino a un grupo totalmente diferente. Los términos que has sido aportados se refieren a personas que pagan impuestos regulares. En otras palabras los términos aquí sugeridos se refieren a lo que en Estados Unidos se llama "Social Security" ID or number, lo que es absolutamente diferente a lo que se conoce, cuando menos en México, como "Seguro Social". Confundidos??? -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2006-10-30 02:01:38 GMT) -------------------------------------------------- Quiero decir . . ¿Ya los confundí aún más? -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2006-10-30 02:12:38 GMT) -------------------------------------------------- A ver si puedo explicar las cosas mejor. En EEUU el número de Seguro Social es el que usan todos los ciudanos y RESIDENTES permanentes legales para pagar impuestos. Las personas como los estudiantes, trabajadores temporales y aún hasta las personas ilegales PUEDEN obtener un número (para pagar impuestos) llamado ITIN (or tax identification number). Los numeros ITIN empiezan con el número NUEVE. Si una persona cambia de estatus entonces le pueden otorgar un número de Seguro Social en lugar del ITIN que previamente tuviera. Reference: http://www.irs.gov/espanol/index.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.