https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/1500810-uncondensed.html

Glossary entry

English term or phrase:

uncondensed

Spanish translation:

con solidez/firmemente

Added to glossary by BelkisDV
Aug 15, 2006 18:22
18 yrs ago
1 viewer *
English term

uncondensed

English to Spanish Other Other company\'s vision
STAGE II Establish uncondensed
No.1 position among
all Safety System Suppliers

Discussion

BelkisDV Aug 16, 2006:
Thanks for the info. Even though you may not think so, providing the information you had does help. First, the company's vision is divided in II stages, your question falls within the II stage category. It really does help.
Maria Villase񯲢 > (asker) Aug 15, 2006:
I am sure it does not refer to liquids, the translation is for a manufacturer of restraint systems
Maria Villase񯲢 > (asker) Aug 15, 2006:
I'm really sorry but that's all I have. It is a brochure that says :

VISION:
stage I :By placing primary emphasis
on Quality, establish basis
of global competitiveness
STAGE II Establish uncondensed
No.1 position among
all Safety System Suppliers
BelkisDV Aug 15, 2006:
Could you provide more context and the specific category. Our answers will be based on that. Thanks!

Proposed translations

17 hrs
Selected

con solidez/firmemente

Etapa II: Establecernos firmemente como el Suplidore de Sistemas de Seguridad más importante.

STAGE II Establish uncondensed
No.1 position among
all Safety System Suppliers

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-08-16 12:22:04 GMT)
--------------------------------------------------

*SUPLIDOR*, PROVEEDOR
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mil gracias!!!"
18 mins

descondensada/ descondensar

lo mas logico aunque no quiere decir que sea correcto
Something went wrong...
2 hrs

no condensado/a

He tenido experiencia en instalacion de calderas en plantas de energia electrica; el lenguege de ingeniería química y mecánica diferencia claramente entre no-condensado y descondensado. La diferencia es en terminos de la etapa del proceso. En un sistema no condensado el liquido no ha sido condensado aún; mientras que un liquido descondensado es aquel que ya pasó por un proceso de evaporaqcion condensacion. Puede influir en las características químicas dependiendo del líquido de que se trate, y en el costo del producto, porque un producto no condensado ha consumido menos energía que un descondensado.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-08-16 17:47:22 GMT)
--------------------------------------------------

OK so its no engineering, but business language... I agree with "establecerse solidamente" below.
Example sentence:

Tanque de almacenamiento de no-condensados; domo de no condensados

Descondensacion por aumento de presión

Something went wrong...