https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/tech-engineering/109657-drill-and-drive-set.html?

Glossary entry

English term or phrase:

DRILL AND DRIVE SET

Spanish translation:

JUEGO DE TALADRO Y CASQUILLOS ADAPTADORES

Nov 14, 2001 14:22
22 yrs ago
English term

drill and drive set

Non-PRO English to Spanish Tech/Engineering
Hi there,

I have to translate the following:

17 piece drill and drive set

Juego de taladro y ?? de 17 piezas

Any ideas what ?? is here?

Your help is greatly appreciated.

ERC

Discussion

Non-ProZ.com (asker) Nov 14, 2001:
drill and drive set Hola a todos,

Mil gracias por las respuestas, pero se trata de destornilladores o de brocas entonces? Para brocas veo que en ingl�s usan "drill bits", "masonry bits", "wood bits", etc. seg�n la aplicaci�n.

ERC, confundido

Proposed translations

20 mins
Selected

juego de taladro y brocas

Hi there!
If your translation is for México, the above option would be great.

Un juego de taladro por lo general trae una serie de brocas para diferentes tipos de perforación.
Son muy útiles. ¡Yo tengo uno!
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

Peer comment(s):

neutral Ariadna Castillo González : En España las brocas sólo sirven para agujerear mientras que las puntas de atornillar hacen el resto. ;-)
33 mins
Si mi-pal tienes mucha razón ¶:^)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hola, finalmente me comuniqué con el cliente quien me dijo que el "drive" es como un casquillo adaptador que va entre el taladro y los distintos tipos de broca, qué me cuentas? De todos modos, tu respuesta es lo más cercano, porque no se trata de ningún destornillador. Mil gracias! ERC"
3 mins

atornillador

Hi ERC,

Yo creo que podrías traducirlo como Juego de taladro y atornillador compuesto por 17 piezas.

Espero te sea de ayuda.
Something went wrong...
4 mins

destornillador

Es otra acepción para drive, y me suena que puede ser que este equipo tenga piezas para ajustar y retirar tornillos.
HIH
Something went wrong...
5 mins

También "destornillador"

Sólo quería añadir que "destonillador" y "atornillador" significan lo mismo, al menos en España. Así es que las dos opciones son válidas.

¡Suerte!
Peer comment(s):

neutral mónica alfonso : En Argentina no se usa atornillador. En realidad, cumple ambas funciones, no?
5 mins
Sí, se trata del mismo "aparato" y sirve para atornillar y destornillar ;-)
Something went wrong...
+1
35 mins

Ver explicación

Taladro y atornillador o destornillador no son lo mismo, aunque hoy en día existan los 2 en 1 que cumplen ambas funciones.

Taladro: Instrumento agudo o cortante con que se agujerea la madera u otra cosa.
Destornillador: Instrumento de hierro u otra materia, que sirve para destornillar y atornillar.

Yo creo que deben mencionarse las dos palabras o si se usa sólo taladro se debería especificar que cumple ambas funciones.
Al menos ésta es mi opinión en caso que la traducción sea para España.

Espero te sea de ayuda ERC,

Peer comment(s):

agree Oso (X) : Seguro que YES!!! ¶:^)
32 mins
Los duendecillos han reaccionado. Muchas gracias, Oso ;-)
Something went wrong...