https://www.proz.com/kudoz/english-to-turkish/other/252511-though-schools-out-reach.html

Glossary entry

English term or phrase:

though schools out reach

Turkish translation:

zor okullar; ulaşılması zorlu okullar

Added to glossary by Özden Arıkan
Aug 14, 2002 09:40
22 yrs ago
English term

though schools out reach

English to Turkish Other
Kafam kazan gibi oldu, ne denilebilir?

Develop a training plan including attention to the local authorities, branches and the general public, though schools out reach.

Discussion

Non-ProZ.com Aug 14, 2002:
bir d���nd�m de �cra k��elerdeki (eri�ilmesi g��) okullar da dahil olmak �zere.... gibi kullanm�� olabilir mi bu tabiri?

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

zor okullar, ulaşılması zorlu okullar

benim aklıma ilk bunlar geldi
Peer comment(s):

agree AVRASYA (X)
10 mins
Teşekkürler. Bence de kenarda köşede kalmış okullar gibi düşünülebilir
agree shenay kharatekin
12 hrs
Teşekkürler
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nezih Beye ve diğer arkadaşlara teşekkürler, tam emin olmamakla birlikte ücra tabirini kullandım. Aslında Tayfun arkadaşın çabası için ona puan vercektim ama sıralamada zaten benden önde onun için vermedim :)) Tekrar teşekkürler."
+2
22 mins

Halk/Kamuoyu/Toplumsal eğitim programı

Tam emin değilim ama outreach
fiil olarak aşmak, geçmek
isim olarak sosyal yardım
eğer 's ise
okullar erişim dışı olmakla beraber
veya erişim içinde olmamakla beraber ...
ama cümle oldukca garip
Kullanımlarına bakalım
Evet okullar tarafından halkın kamuoyunu çeşitli konularda aydınlatılmasına yönelik eğetim programı

In order to achieve the above goals, the Education Department has conducted both extensive out-reach and on-site education programs. For example, our on site education programs allow teachers and students to use the Belize Zoo & Tropical Education Center as both a teaching tool and outdoor classroom. It is estimated that 10,000 students and over 600 teachers visit the Belize Zoo annually and participate in our programs.

OUTREACH

Out-Reach is a departmental sponsored program in which students and even faculty go out and teach the public about insects (and nematodes when requested) at different events, but mainly in schools. Out-Reach is coordinated by graduate student Tom Merritt and helped advised by Dr. John Zenger, the 4-H extension unit coordinator for Alachua County. Out-Reach recently has been going places and doing things it has never done before. At one point around the department you may have seen what had looked like the army moving in, but in reality it was the Gainesville Police Department's Juvenile Corrections Camp Students. They came to learn about Entomology and possible career choices for the kids to show them if they straighten up now they can have a great future for tomorrow. Big THANKS! to all those who helped in presenting and touring the kids around.

Out-Reach has also just been booming ever since the article in the Gainesville Sun. Tom has been traveling to at least one school or summer camp a week if not more. And the presentations have ranged from being for a normal class all the way to being made the main event of a birthday party. The request for Out-Reach has gotten to the point where programs are having to be planned as far ahead as October.

US) yoksul gruplar ya da topluluklara tıbbi yardım
İş Dünyası outreach iş ve sosyal hizmetler sağlamak



--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-14 10:05:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Sosyal terimi de eklenebilir
veya Toplumsal eğitim kampanyası denilebilir
Sosyal eğitim yani
Çeşitli konularda uygulanıyor Irkçılık, İnsan hakları, mesela bizdeki
Aşı, Erezyon, vb.. gibi
Peer comment(s):

agree Nezih Doğu : cümle, "...through school's outreach." diye bitseydi böyle düşünmek son derece doğru olurdu. Acaba bir typo olabilir mi?
10 mins
bilemiyorum ama cümle garip
agree Emine Fougner
1 hr
sağolun
Something went wrong...
40 mins

her ne kadar okullar ulaşılamaz olsa da

"her ne kadar okullar ulaşılamaz olsa da,..... .... ...'ları gözönünde bulundurarak bir eğitim planı hazırlayın"
"out reach"i "out of reach" gibi düşünürsek sanırım böyle bir anlam çıkabilir.Başka türlü bir anlam çıkarmak pek mümkün gözükmüyor.
Something went wrong...
1 hr

İster dağda isterse şehirde olsun,

"Okul vasıtasıyla erişilemeyen"

anlanı ifade etmektedir.
Something went wrong...
8 hrs

bir açıklama daha

ulaşılması zor olan okullar olabilir fakat genel de normal(merkez)belirli yerlere zorla gelebilen kişiler için yapılan program,ders falan demek ve herhalde bu durumda okul(lar) tarafından düzenleniyor
Something went wrong...