https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/medical%3A-health-care/3082859-phrase.html
Feb 12, 2009 17:38
15 yrs ago
10 viewers *
French term

aspect en hyposignal au centre de l’anomalie frontale

French to English Medical Medical: Health Care echographie
on note aspect en hyposignal au centre de I’anomalie frontale
droite. Traduisant une petite transformation hernorroqique.
Quelques images en hypersignal dans la substance blanche
Proposed translations (English)
3 +1 sentence
Change log

Jun 16, 2011 14:33: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "Phrase" to "aspect en hyposignal au centre de l’anomalie frontale"

Discussion

Susanna Garcia Feb 12, 2009:
Sorry - do you want the whole of this or one particular part?

Proposed translations

+1
1 hr
French term (edited): Phrase
Selected

sentence

Off the top of my head: Hypo-intense appearance in area of right frontal (lobe) abnormality reflecting a haemorrhagic transformation (= low signal intensity due to haemorrhaging).

To be continued...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-12 19:25:52 GMT)
--------------------------------------------------

correction: small change due to haemorrhaging.

Next sentence: A few images showing high-intensity signals in the white matter.
Note from asker:
Merci =à tous les deux
Peer comment(s):

agree SJLD : in **centre** of R frontal abnormality - I usually translate the FR "images" as "zones" or "areas" > few hyper-signal areas in white matter
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci "