ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Sep '08

Working languages:
Italian to English
French to English
English (monolingual)
English to Italian

Susanna Garcia
parole, parole, parole

NA
Local time: 15:09 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Post-editing
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Education / Pedagogy
Environment & EcologyFinance (general)
General / Conversation / Greetings / LettersLaw: Contract(s)
Law (general)Medical (general)
Tourism & Travel
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 232, Questions answered: 198, Questions asked: 65
Translation education Master's degree - University of Swansea
Experience Years of translation experience: 30. Registered at ProZ.com: Apr 2008. Became a member: Sep 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (See Italian for joint credentials)
Italian to English (Cardiff University)
Italian to English (Metropolitan Police Test, verified)
Italian to English (NRPSI)
Italian to English (MA in Translation with Language Technology, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Susanna Garcia endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
My years of working in industry, commerce and education have given me a broad base of experience which enables me to deliver translations of the highest quality and accuracy. My clients know that work will always be delivered punctually and that I am unflappable.

I am an NRPSI interpreter in Italian and work under demanding conditions at all levels, ranging from Custody Suites to Crown Courts. My work has always received the highest of praise for accuracy and professionalism. I am also on the register for Wales Interpretation and Translation Services.

I have an Enhanced Criminal Records Bureau check.

I am flexible and willing to travel if required. My rates are competitive and reflect the level of competence I bring to each assignment.
Keywords: Italian interpreting, French translation, Italian translation, general, legal, property, company, medical, journalism, education, transcreation, environmental, leisure, tourism, hospitality, National Register Public Services Interpreting, Venice, Veneto, Trentino Alto Adige, slogans, food, CV, Wales, town planning, Court, Police, General, Re-writing non-native English web content to English (Romania in particular), editing, revision Interprete, Italiano, Francese, ristorazione, turismo, slogan, pedagogia, ambiente, Venezia, cibo, traduzione, immobili, giornalismo, commerciale, legale, Galles, pianificazione urbanistica, Tribunale, Polizia, Generale, revisione




Profile last updated
Dec 31, 2011



More translators and interpreters: Italian to English - French to English   More language pairs