https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/art-arts-crafts-painting/942728-orgogliosamente-legata-al-%93fare%94.html

Glossary entry

Italian term or phrase:

il “fare”

English translation:

"hands on" work

Added to glossary by Catherine Salbashian
Feb 15, 2005 16:27
19 yrs ago
1 viewer *
Italian term

orgogliosamente legata al “fare”

Italian to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting vita di un artista
La ricerca artistica di X, orgogliosamente legata al “fare” manuale e tecnico dello scultore, si è sviluppata parallelamente ad una costante riflessione sulle sue opere...
Chi mi suggerisce una traduzione elegante di quel "fare"?
Activity non mi piace troppo...
Proposed translations (English)
4 +1 the "hands on" manual and technical work
2 +1 something with "hands on"

Discussion

Catherine Salbashian Feb 15, 2005:
si o anche "of the sculptor", per essere pi� vicino al testo originale
Non-ProZ.com Feb 15, 2005:
posso strutturare la frase cos�?: "relating to the "hands on" manual and technical work of sculpture/sculpting"
grazie 1000

Proposed translations

+1
16 mins
Italian term (edited): orgogliosamente legata al �fare�
Selected

the "hands on" manual and technical work

HTH
Peer comment(s):

agree Laura Lucardini
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie 1000 ad entrambi!"
+1
4 mins
Italian term (edited): orgogliosamente legata al �fare�

something with "hands on"

I don't have time to think this through just now, but it occurs to me that it may be useful to use "hands on" or "hands on approach" as part of your translation of this sentence. It gives the sense of "doing".
Peer comment(s):

agree Laura Lucardini
2 hrs
Something went wrong...