https://www.proz.com/kudoz/persian-farsi-to-english/social-science-sociology-ethics-etc/2220224-%D8%A7%D8%AF%D8%BA%D8%A7%D9%85.html
Oct 26, 2007 19:16
16 yrs ago
1 viewer *
Persian (Farsi) term

ادغام

Persian (Farsi) to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Here is an example of context:

درخصوص ادغام شوراهاي عالي در نامه‌اي به رهبر معظم انقلاب

Proposed translations

+5
2 hrs
Selected

Merging, integration, consolidation

سازمانها یا شرکتهایی که در هم ادغام میشوند دارای منافع مشترک هستند و با ادغام شدن نهادی تشکیل میشود که به مراتب قویتر از دو سازمان مجزا است. مفهومی که از ادغام شوراهای عالی مستفاد میشود آن است که این شوراها یی که دارای وظائف هم ارز و موازی میباشند در نتیجه ادغام و یکی شدن میتوانند در جهت انجام وظائف یکسان قویتر و یکپارچه تر عمل کنند
Note from asker:
Thanks!
Peer comment(s):

agree Edward Plaisance Jr : Any one of these is OK depending on what the writer means: merging implies simply mixing together; integration implies the unification of the parts; consolidation implies the reduction in duplication of effort
22 mins
thanks for your note, it completes my answer
agree Mohammad Reza Razaghi
7 hrs
Thanks
agree Saeid Hasani
15 hrs
Thanks
agree Cristina Moldovan do Amaral
16 hrs
Thanks
agree Ebrahim Golavar : ebrahim golavar
5 days
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

coalition

coalition
Note from asker:
Thanks for your quick response
Peer comment(s):

neutral Edward Plaisance Jr : coalition most often implies a temporary alliance of differing parties or groups to form a government
2 hrs
Thank you Edward. Yes, I think you are right.
Something went wrong...
17 hrs

Merge

Merge & Acquisition are the two most prominent strategies practised by big international Co to increase their market share and so forth e.g
Nokia Network has merged with Siemens to boost their market share.
Company X has acquired Company Y to boost the biz in ME.
Something went wrong...