https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/medical-general/6269608-t%C3%B3pico-e-%C3%ADntegro.html

Glossary entry

Portuguese term or phrase:

tópico e íntegro

English translation:

...intact and occupies/in its usual position

Added to glossary by Alan Lambson
Feb 2, 2017 23:12
7 yrs ago
11 viewers *
Portuguese term

tópico e íntegro

Portuguese to English Medical Medical (general)
I am translating an autopsy report from Brazil and on several occasions find the phrase "tópico e íntegro" referring to an organ or other part of the anatomy.

I take "íntegro" to mean whole and intact. But "tópico"?

Thanks ahead of time.

Discussion

"Tópico" "Tópico" means an organ or structure is where it is supposed to be within the body :)

In English-language pathology, e.g., in autopsy reports, this is commonly reported as "occupies its usual position".

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

...intact and occupies/in its usual position

That's the wording I've seen in pathology reports, and it would be my translation.
Example sentence:

"The tendon is intact and occupies its usual position"

Note from asker:
Thank you!
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
5 hrs
agree Rafael Sousa Brazlate
7 hrs
agree Ana Ribeiro Olson (X)
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.