Jan 11, 2007 09:56
17 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
ontrole postural aos movimentos de chutes dos membros inferiores
Portuguese to English
Science
Medical: Health Care
Infant reaching ability
Estudos têm demonstrado que há diferenças nas habilidades motoras entre os recém-nascidos a termo e pré-termo, em relação ao controle postural aos movimentos de chutes dos membros inferiores ao controle de cabeça, sucção e tônus muscular
PLEASE LET ME KNOW IF I UNDERSTAND THIS PASSAGE CORRECTLY:
Studies have demonstrated that there are differences in the motor abilities between the full term and preterm newborns in relation to the postural control **kicking movements of the XXX**, and the head control, suction, and the muscule tone.
PLEASE LET ME KNOW IF I UNDERSTAND THIS PASSAGE CORRECTLY:
Studies have demonstrated that there are differences in the motor abilities between the full term and preterm newborns in relation to the postural control **kicking movements of the XXX**, and the head control, suction, and the muscule tone.
Proposed translations
(English)
4 +2 | postural control of (the) kicking movements (of the legs) | Edgar Potter |
Change log
Jan 11, 2007 09:56: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
postural control of (the) kicking movements (of the legs)
"membros inferiores"= legs
I put them in parenteses, because what else would you kick with?
Is there a comma missing? I read it "...in relation to 1) postural control, 2) kicking movements, and 3) head control, sucking and muscle tone."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-11 11:27:06 GMT)
--------------------------------------------------
Remove "of" in the above answer... "postural control, kicking movements, etc..." as explained above. I changed my interpretation of the text as I tried to explain my answer.
I put them in parenteses, because what else would you kick with?
Is there a comma missing? I read it "...in relation to 1) postural control, 2) kicking movements, and 3) head control, sucking and muscle tone."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-11 11:27:06 GMT)
--------------------------------------------------
Remove "of" in the above answer... "postural control, kicking movements, etc..." as explained above. I changed my interpretation of the text as I tried to explain my answer.
Peer comment(s):
agree |
Neyde
: Edgar, there is a missing comma there! Matt, I'd only remove "the" before "full term".
3 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Muriel Vasconcellos
: I agree with Edgar about the comma; I would take out all cases of "the"" BUT it's FIVE different criteria that are being measured.
7 hrs
|
thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Who knows why she specified "of the legs" in the Portuguese?! Anyway, thanks for your help! :)"
Discussion