https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/law-general/3085084-jurisprud%C3%AAncia-sobre-sucess%C3%A3o-trabalhista-em-aquisi%C3%A7%C3%A3o-de-empresa-em-recupera%C3%A7%C3%A3o.html

Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Jurisprudência sobre Sucessão Trabalhista em Aquisição de Empresa em Recuperação

English translation:

(Br) Line of cases on workers' buyout of a company in re-organisation

Added to glossary by Adrian MM. (X)
Feb 13, 2009 20:47
15 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term

Jurisprudência sobre Sucessão Trabalhista em Aquisição de Empresa em Recuperação

Non-PRO Portuguese to English Law/Patents Law (general) labor
acquisition of a company that is partially or wholly-owned by another company that is in judicial reorganization.
Change log

Feb 25, 2009 19:42: Adrian MM. (X) Created KOG entry

Proposed translations

3 hrs
Selected

(Br) Line of cases on workers' (leveraged) buyout of a company in (compulsory) reorganisation

Line of cases also: case law.

Leveraged if with borrowed funds.

Compulsory = by the court and precipitated by the creditors versus voluntary by the company itself.

Example sentence:

A RECUPERAÇÃO JUDICIAL DA LEI 11101/05 E A SUCESSÃO TRABALHISTA ... em decisões judiciais, inclusive em casos de aquisição da empresa por arrematação. ...

www.benhame.adv.br/informacoes_artigos.asp?31

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 hrs

Jurisprudence on Labour Succession in Acquisition of Company in Forced Restructuring

literal but clear
Peer comment(s):

agree Antonio Tomás Lessa do Amaral : or Case-law on ....
5 hrs
Obrigada Antonio, jurisprudence é comum tanto inglês como em francês, (EU e Canada) case-law na GB (?)
Something went wrong...