https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/art-literary/548516-%D8%B4%D9%85%D8%B3-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B9%D8%A7%D8%B1%D9%81-%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A8%D8%B1%D9%89.html

Glossary entry

Arabic term or phrase:

شمس المعارف الكبرى

English translation:

صفة للمعارف

Added to glossary by Mumtaz
Oct 19, 2003 17:40
20 yrs ago
1 viewer *
Arabic term

شمس المعارف الكبرى

Arabic to English Art/Literary
ويأتي كتاب شمس المعارف الكبرى للبوني في صدارة الكتب الممنوعة

هل الكبرى صفة للشمس أم للمعارف؟

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

صفة للمعارف

إذا ما أردنا أن نكون دقيقين، فإنها إذا ما كانت صفة للشمس فإن العبارة يجب أن تصاغ كالتالي: الشمس الكبرى للمعارف.

أليس كذلك؟

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-20 17:48:41 (GMT)
--------------------------------------------------

I thought Mumtaz wanted to know whether the adjactive goes back to the sun or the knowledge, not a translation of the phrase.
Peer comment(s):

agree Timothy Brooks : Yes. The phrase is probably a translation of the Hebrew Qabalistic term 'greater countenance' which is a specific reference.
21 mins
Thank you amirallis.
agree Nado2002
31 mins
Thank you Nado2002.
agree Sami Khamou : صفة للمعارف حتما، فليس هناك شمس صغرى حتي توصف أختها بالشمس الكبرى. ليس في مجرتنا على أية حال
1 day 3 hrs
Thank you Sami. Very imaginative, well done.
agree AhmedAMS
6 days
agree radwa abdel ghany
65 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "مهما كبرت الشمس .... فلا بد ان تكون المعرفة اكبر شكراً غسّان و شكراً للجميع"
+1
2 hrs

The Light/Shining Star of Higher Knowledge

or: Higher Knowledge Shines Forth/Illuminates Like the Sun
Peer comment(s):

agree sarahl (X) : I would keep the sun, though, very important symbolism here, and they keep contrasting it with qamar
8 hrs
except that "shining sun of knowledge" would sound odd in English...
Something went wrong...
+2
2 hrs

عائدة على الشمس أو بالأحرى عائدة على شمس المعارف

كتاب شمس المعارف الكبرى هو كتاب مثير للجدل لأنه يجمع بين السحر والدين ومؤلفه هو احمد بن على البوني ومن مؤلفاته أيضا كتاب اسمه منبع أصول الحكمة, ورغم أن معارضي الكتاب يسمونه ظلام المعارف الكبرى فإنني أعتقد أن الكبرى عائدة على الشمس أو بالأحرى عائدة على شمس المعارف
Peer comment(s):

agree Alaa AHMED
10 hrs
agree AhmedAMS
6 days
Something went wrong...
+2
5 hrs
Arabic term (edited): ��� ������� ������

Both

The Magnificent Sun of Sublime Knowldge.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-20 00:23:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Typo correction: The Magnificent Sun of Sublime Knowledge.
Peer comment(s):

neutral Jacques Saleh : sounds like a translation... not too natural-sounding in English
5 hrs
I would rather trust my ears about what sounds natural and what does not.
agree Alaa AHMED : Great!
8 hrs
agree Aisha Maniar : it sound perfectly natural to me
13 hrs
Something went wrong...