https://www.proz.com/kudoz/croatian-to-english/law-general/1898256-tu%C5%BEba.html

Glossary entry

Croatian term or phrase:

tužba

English translation:

statement of claim

Added to glossary by I Hodak
May 3, 2007 16:57
17 yrs ago
29 viewers *
Croatian term

tužba

Croatian to English Law/Patents Law (general) commercial law
radi se o naslovu dokumenta koji je 'tužba' uz poslije navedeno 'radi naknade štete;

kako se onda naziva sam dokument:
statement of claim /action /plaint /claim - for compensation of damages ?

hvala na prijedlozima!

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

statement of claim

ono sto je gore navedeno jest tacno, ali naslov samog dokumenta je statement of claim
Peer comment(s):

agree V&M Stanković : da, to bi bio naslov u UK, mada je ovdje izvornik hrvatski - razlika je velika i formalna i suštinska...
57 mins
hvala kolegice
agree sazo
1 hr
hvala
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! "
42 mins

action

tuzba za naknadu stete je action for damages

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-05-03 17:40:10 GMT)
--------------------------------------------------

moze compensation of damages, ali je nepotrebno i cesce se kaze samo damages
Something went wrong...
+1
1 hr

claim for compensation (for damage)

European Commission - Judicial Atlas
....
to make a claim for compensation for damage; to apply to the court to impose in its sentence a liability on the convicted person to make compensation for damage caused by the criminal act. The proposal must be made by the conclusion of the investigation and it must clearly state the reasons and the amount of the claim for damage compensation made. Such a proposal cannot be submitted if the claim has been decided in civil or other relevant proceedings
( http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/cv_... )


ZAKON O KRIVIČNOM POSTUPKU BOSNE I HERCEGOVINE
...
Prije podnošenja Sudu tužbe za naknadu štete, oštećeni je dužan da se svojim zahtjevom obrati nadležnom ministarstvu Bosne i Hercegovine, radi postizanja sporazuma o postojanju štete i vrsti i visini naknade.
...
Before submitting a claim for compensation of damages to the Court, the damaged person shall be obliged to file his claim with the competent Ministry of Bosnia and Herzegovina, for the purpose of agreeing on existence of damages and the kind and amount of compensation.
( http://www.anti-trafficking.gov.ba/fajlovi/Zakon_o_kazenenom... )
Peer comment(s):

agree A.Đapo
33 mins
hvala
Something went wrong...