English term
Savoury
Globally, there are three key flavours that stand out – salty (37%), savoury (20%) and spicy (11%). While salty flavours clearly rule the world when it comes to savoury snacks, they are most popular amongst Europeans, where over 44% state it as their preferred flavour, compared to only around 26% of consumers in Asia Pacific.
Thank you
4 +3 | umami | Cyril B. |
3 +2 | aromatique / sucré-salé | Kevin Oheix |
4 +1 | untranslatable - footnote | Cyril B. |
5 | sapide | Christine Roffi |
4 | savoureux | HERBET Abel |
1 | piquant | Anne Bohy |
Non-PRO (2): GILLES MEUNIER, Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
umami
Savoury = MSG = umami
"If you’re curious about what the true differences of salty vs savory are, you can put a little bit of salt on your tongue for a salty taste (obviously) followed by a little MSG for a savory taste."
https://www.msgdish.com/salty-vs-savory-how-do-your-tastebud...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2018-07-12 02:43:17 GMT)
--------------------------------------------------
C'est peut-être mieux en gardant 'saveurs' (ou 'goût') dans l'énumération, avec ou sans guillemets pour 'umami', quelque chose comme
'...les saveurs salées (37 %), umami (20 %) et épicées (11 %)'
'...les saveurs salées (37 %), « umami » (20 %) et épicées (11 %)'
'...les saveurs « salé » (37 %), « umami » (20 %) et « épicé » (11 %)'
(avec 'flavours'='types de saveurs')
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs (2018-07-12 14:44:17 GMT)
--------------------------------------------------
Umami (/uˈmɑːmi/), or savory taste
https://en.wikipedia.org/wiki/Umami
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2018-07-12 17:00:40 GMT)
--------------------------------------------------
'Savory'='umami' is technically correct but it would be a mistranslation in this context. Please disregard.
agree |
Tony M
: The whole way the s/t is expressed is pretty poor, but I can't really see anything else that could fit here.
12 mins
|
Merci Tony... Indeed!
|
|
agree |
Alex Grimaldi
15 mins
|
Merci Alex
|
|
agree |
Anne-Marie Laliberté (X)
2 hrs
|
Merci Anne-Marie
|
|
agree |
Elisabeth Gootjes
: probablement le plus approprié, bien que "umami" soit également utilisé en EN-EN. Alternativement, "non sucré".
21 hrs
|
Merci E :)
|
|
neutral |
B D Finch
: The word "savoury" predates MSG and I think that something can be savoury without being umami.
21 hrs
|
Ok but 'umami' translating as 'pleasant savory taste', we might be close enough here. It's a tough one... :)
|
|
disagree |
Yvonne Gallagher
: it doesn't mean umami which is something else and is really not about MSG anyway// a blogger who advocates MSG is an expert on flavour? Really?!
23 hrs
|
This might be a bit too categorical considering the number of sources - including wikipedia and various food blogs - who disagree with your disagree/There's nothing wrong with MSG, research it :)
|
piquant
neutral |
Tony M
: That would really more translate 'tart' or 'acid', which is a separate taste in its own right.
1 hr
|
aromatique / sucré-salé
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2018-07-11 13:08:45 GMT)
--------------------------------------------------
Parfois même "sapide" dans certains contextes où le sens est goûteux et mangeable.
neutral |
Tony M
: 'aromatique' might be a contender, but I think 'sucré-salé' is definitely out, as this is clearly opposing both 'salé' and (by inference) 'sucré' as well.
36 mins
|
agree |
GILLES MEUNIER
: oui
1 hr
|
agree |
writeaway
1 hr
|
neutral |
Yvonne Gallagher
: yes. with Tony. Possibly sapide or aromatique but not salé-sucré.
1 day 5 mins
|
savoureux
neutral |
Tony M
: The trouble is, that's a bit of a faux ami, since it really translates 'flavoursome' / And that would translate 'tasty'! This is describing what TYPE of taste it is.
19 hrs
|
Alors dire 'qui a dû goût'
|
untranslatable - footnote
After a bit of research I understand where that 'savoury' comes from, the bad news is it's untranslatable in FR, only way I see is an explanation in a NdT foot note... Maybe something like:
(...) salé 37 %, salé (savoury) 20 %*, spicy 11 %
*[Explanation]
In snacks, salty=savoury, 'savoury' being a marketing ploy to avoid saying 'salty' which has become a bad word. All descriptions of 'savoury snacks' found online show they're actually salty snacks, not a separate category (references below).
What happened here is that the question in the referenced study offered a distinction between 'salty' and 'savoury' and people would check either box. Something like 'Which snacks do you like ? Salty Savoury Sweet etc. In the results 'salty' and 'savoury' appear as different but in reality they're still the same category of snacks.
As we don't have that distinction in FR it's untranslatable as is.
Over the last 5 to 10 years in American English, makers of certain foods/snacks (and their marketing associates on Madison Avenue) have accomplished a brilliant “coup” by successfully replacing an adjective that is considered evil by the growing number of health-conscious people in the U.S.A, (i.e.. “salty”) with one that theretofore meant “having a pleasant taste or smell” to the vast majority of American consumers, (i.e., “savory”).
Salty snacks are now called savory snacks; salty crepes are now called savory crepes; essentially anything that isn’t “sugary” or “sweet” is now called “savory.”
https://french.stackexchange.com/questions/12292/is-the-fren...
What are savoury snacks?
a variety of products including potato crisps, corn chips/ tortillas, puffed and baked snacks, crackers, pretzels, savoury biscuits, popcorn, meat snacks, peanuts and other snack nuts.
http://www.esasnacks.eu/myths_fact_sheet_Jun2014.pdf
agree |
Tony M
: All good points!
1 hr
|
Thank you Tony ! This is actually one of the worst cases of untranslatable I've ever seen :)
|
Discussion
I know it is generally translated as "salé" in French (including in Eur-Lex where "savoury pie" is translated as "tourte salée") but that gives the wrong idea as far I'm concerned.
I think it best to translate it here as "pas sucré", especially when "salty" and "spicy" are also in your list!
"Umami" is a completely different thing and is left (as untranslated and untranslatable).