Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
MAPS Manufacturing Accounting and Planning System
French translation:
système de planification et de comptabilité de la fabrication
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Jun 1, 2019 21:13
4 yrs ago
1 viewer *
English term
MAPS Manufacturing Accounting and Planning System
English to French
Medical
Medical: Pharmaceuticals
APQR
Dans un glossaire final, j'ai ce terme à traduire :
MAPS Manufacturing Accounting and Planning System.
Merci pour votre aide.
Christine
MAPS Manufacturing Accounting and Planning System.
Merci pour votre aide.
Christine
Proposed translations
(French)
Change log
Jun 1, 2019 21:13: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
système de planification et de traitement comptable de la production
suggestion sans plus de contexte
Peer comment(s):
agree |
Germaine
: en tout cas, c’est le sens qui se dégage - dans la mesure où il n’y a pas de virgule entre manufacturing et accounting.
50 mins
|
merci !
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Philippe (j'ai fourni une traduction entre guillemets, vu qu'il n'existe pas de traduction equivalente officielle)."
16 mins
plans de fabrication comptable et système de planification
plans de fabrication comptable et système de planification
Peer comment(s):
neutral |
Germaine
: Bien que les "fabrications comptables" puissent s’ériger en système, personne ne va s’en vanter...
1 hr
|
+1
12 hrs
ne pas traduire
https://www.bg.camcom.it/sites/default/files/contenuto_redaz...
http://www.otass.it/wp-content/uploads/2017/09/SCALISI-CLARA...
--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2019-06-02 10:57:05 GMT)
--------------------------------------------------
On traduit un "nom propre" lorsqu'il y a une traduction officielle. ici, il n'y en a pas et les personnes qui ont utilisé ce système laissent la terminologie en EN; je pense qu'elles savent ce qu'elles écrivent dans leur CV.....
Cela dit, on peut toujours inventer, mais il faudra alors mettre entre guillements l'original, suivi d'une "interprétation" du type "le système de planification.....", voir Philippe.
http://www.otass.it/wp-content/uploads/2017/09/SCALISI-CLARA...
--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2019-06-02 10:57:05 GMT)
--------------------------------------------------
On traduit un "nom propre" lorsqu'il y a une traduction officielle. ici, il n'y en a pas et les personnes qui ont utilisé ce système laissent la terminologie en EN; je pense qu'elles savent ce qu'elles écrivent dans leur CV.....
Cela dit, on peut toujours inventer, mais il faudra alors mettre entre guillements l'original, suivi d'une "interprétation" du type "le système de planification.....", voir Philippe.
Note from asker:
Ce terme figure dans le glossaire final. UNe traduction approximative doit être proposée. |
Peer comment(s):
agree |
Germaine
: Personne ne semble traduire l’acronyme ou le texte; la traduction serait donc indicative. Problème: le texte a plusieurs versions (certains remplacent System par Shipping). Et pas moyen de trouver quel est l’éditeur...
1 day 18 hrs
|
Merci !
|
Discussion
Manufacturing, Accounting and Planning System
ce qui change la traduction (indicative) éventuelle : système de fabrication, de comptabilité et de planification.
SPCI : Système de planification et de comptabilité industrielles / SCPI: Système de comptabilité et de planification industrielles
manufacturing accounting: comptabilité industrielle
manufacturing planning: planification de la production/fabrication
accounting and planning system: système [comptable][de comptabilité] et de planification
Comme l’acronyme est MAPS (et non MA&PS) "manufacturing" s’applique tant à accounting qu’à planning. il me semble que "industrielle" est le terme englobant.
Si toutefois le contexte vous laisse entendre qu’il s’agit de deux choses (MA&PS), vous avez CI&PP Comptabilité industrielle et Système de planification de la production.