https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/games-video-games-gaming-casino/3818998-dull-chipped-metal.html

Glossary entry

English term or phrase:

dull, chipped metal

Portuguese translation:

... e mesmo que possuam garras polidas ou (armas de) metal baço e dentado....

Added to glossary by Sara Sousa Gomes
Apr 27, 2010 17:32
14 yrs ago
1 viewer *
English term

dull, chipped metal

English to Portuguese Other Gaming/Video-games/E-sports
Most characters fight with a separate weapon in each hand and whether polished claws or dull, chipped metal, each character has their own signature armaments.

Proposed translations

6 mins
Selected

... e mesmo que possuam garras polidas ou (armas de) metal baço e dentado....

Sug
Note from asker:
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Escolhi esta como a resposta mais correcta."
2 hrs

bocados rombos de metal

A maioria das personagens luta com uma diferente arma em cada mão e quer sejam garras afiadas ou bocados rombos de metal, cada personagem tem armas personalizadas.
Something went wrong...
4 hrs

lascas de metal cegas

Só mais uma sugestão.
Something went wrong...
13 hrs

pedaços de metal lascados e cegos

imagino que se trate de um objeto de metal grande o bastante para ser segurado em uma mão e usado para bater.
Something went wrong...