https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/business-commerce-general/6892951-intervention-of-its-branch-permanent-establishment.html
Nov 3, 2020 19:11
3 yrs ago
17 viewers *
English term

intervention of its branch/permanent establishment

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Предоставление услуг обучения

If according to the law of the country where BUYER has requested SELLER to provide services in the Buyer Country, SELLER is required to be registered locally.
Therefore SELLER might provide and invoice SELLER'S services with the intervention of its branch/permanent establishment.

Не могу понять эти два предложения.
Как-будто чего-то не хватает...

"Если в соответствии с законодательством страны, где ПОКУПАТЕЛЬ запросил у ПРОДАВЦА предоставление услуг, ПРОДАВЕЦ должен зарегистрировать своё представительство,..."

Спасибо.

Proposed translations

5 mins
Selected

участие его филиала/постоянного представительства

с участием своего филиала/постоянного представительства

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2020-11-09 12:39:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Премного Вам благодарна, Надежда!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю."
7 hrs
English term (edited): intervention of its branch/permanent establishment

при содействии филиала/главного учреждения

.
Something went wrong...