Sep 13, 2000 07:10
24 yrs ago
1 viewer *
English term
vacuum-cap hairpieces
English to Spanish
Medical
These are provided for children/adults with long-term medical hair loss. I'm translating hairpieces as "postizos", but vacuum-cap??
Proposed translations
3 mins
Selected
Pelucas de succion al vacio
The word "peluca" means hairpiece so it is not necessary to say "postizo" or fake....and the rest is self-explanatory
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
44 mins
Could this be "vaccuum-"cup"? in which case, it would be
pelucas con ventosa; es decir, para asegurar que no se caen.
Hope it helps. Happy translating! ;o)
Hope it helps. Happy translating! ;o)
2 hrs
Peluca or Postizos colocados a presión o auto-adheribles
because I suppose it is a hairpiece that does not need to be pinned down.
Something went wrong...