https://www.proz.com/kudoz/english-to-thai/other/298304-worship-in-spirit-and-in-truth.html

Proposed translations

+2
12 hrs
Selected

ÈÃÑ·¸Òã¹¾ÃÐÇÔ­­Ò³ áÅФÇÒÁÊѵÂì¨ÃÔ§

-
Peer comment(s):

agree nhum_nop
6 hrs
agree Ozethai
665 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
1 hr

¨§ÈÃÑ·¸Òã¹¾ÃÐÇÔ­­Ò³ áÅÐ ¤ÇÒÁÊѨ

¾ÃÐÇÔ­­Ò³ = holy spirit
Something went wrong...
21 hrs

ÊÑ¡¡ÒÃоÃÐÇÔ­­Ò³áÅÐÊѨ¨Ð

ÊÑ¡¡ÒÃÐ (pronounced sak-kar-ra)means to worship or to respect, while ÈÃÑ·¸Ò literally means the faith or to be faithful.
¾ÃÐÇÔ­­Ò³(pronounced pra-win-yarn) means the Holy Spirit.
ÊѨ¨Ð (pronounced sat-ja) means the truth translated into Thai in a literary style.
Something went wrong...
1 day 1 hr

¨§ÈÃÑ·¸Òã¹¾ÃмÙéà»ç¹à¨éÒ´éÇÂ㨨ÃÔ§áÅФÇÒÁÊѨ¨Ð

The preceding answers take the word "spirit" to mean the Holy Spirit. John 4:23, your apparent source, refers instead to the attitude of the worshipper. There may be a literary or sacerdotal phrase that's better than 㨨ÃÔ§ to convey sincerity and conviction. I feel that ÊÑ¡¡ÒÃÐ and ºÙªÒ imply worship through offerings, while the phrase ¨§ÈÃÑ·¸Ò conveys worship as focusing or concentrating one's faith. Amber, if you need this (or one of the other answers) in English transliteration (along with my usual pronunciation rant,) just ask.
Something went wrong...