https://www.proz.com/kudoz/english/electronics-elect-eng/2484845-works-off-of.html

Glossary entry

English term or phrase:

work off of

English answer:

use, work from

Added to glossary by Andrew Vdovin
Mar 19, 2008 13:05
17 yrs ago
2 viewers *
English term

works off of

English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng sound signal processing
A convolution reverb is essentially a "room modeler" that can help drummers especially to sweeten up their tone by adding in sampled room acoustics and reverberation. What convolution reverbs offer are replications of acoustic spaces enhanced with algorithmic reverberation with controllable parameters. A convolution reverb **works off of ** the impulse responses of a room, offering a natural sounding ambience by capturing the response, removing the transient, and adding the decay. It emulates various rooms, allowing you to create the illusion that your drums were recorded some place spiffy instead of, say, your cousin's garage.

Could this probably mean "works regardless of" or something like that?
I'll appreciate any suggestions.

Responses

+6
3 mins
Selected

uses, works from

This is idiomatic US English (and strictly colloquial usage).

For instance, a device that is powered by the AC mains network can be said to 'work off AC power'.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-03-19 13:11:30 GMT)
--------------------------------------------------

or 'it works off of AC power' -- both forms are used
Peer comment(s):

agree Sergey Savchenko
4 mins
agree Simon Mac : Yes, "works from"... It's simpler than Andrew V thought! This colloquial usage is also very frequent in the UK
4 mins
agree PoveyTrans (X) : UK too
8 mins
agree Jack Doughty
11 mins
agree NancyLynn : yet my father often told me "off of" is ungrammatical. Works from is definitely better, and means the same
14 mins
yeah, when I was in school 'works off of' was guaranteed to provoke a frown or grimace from English teachers, but it's often used colloquially, especially by -- what are they called now? -- 'educationally challenged' people
agree V_Nedkov
7 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much Ken! Thanks everybody!!!"
5 mins

см.

Мне кажется, здесь скорее "использует", "отталкивается" от этих реакций, "перерабатывает" их.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-03-19 13:11:57 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry I didn't see it was an En-En question
Peer comment(s):

neutral Ken Cox : English please\\thanks
1 min
I said quite the same but in Russian :)
Something went wrong...