https://www.proz.com/kudoz/english-to-dutch/other/1991642-just-on-gp-jp.html
Jun 29, 2007 07:02
16 yrs ago
English term

just on GP/JP??

English to Dutch Other Other conversation
Dit is een stukje van een komiek. Hij is een drugsverslaafde en vertelt dat hij niet wil opdraaien voor de misdaad van een van z'n vrienden.

I'm sure he's gonna wind up in prison. And they're gonna send me along, just on G.P. (Of is het misschien J.P.?)

Weet iemand wat dat zou kunnen zijn? Het is een komiek van de jaren '80. Alvast bedankt!

Discussion

Erik Boers Jun 29, 2007:
Ik had ook al gedacht aan "omdat het (nu eenmaal) zo hoort". Misschien "omdat dat de algemene regel is"?
De Facto (asker) Jun 29, 2007:
Idd, Erik, 'uit principe' is het niet helemaal, hè. Misschien: 'omdat het zo hoort', 'omdat dat het eerlijkste is', 'uit solidariteit'? Zoiets?
Erik Boers Jun 29, 2007:
Sandra, ik denk dat het iets anders is dan "uit principe", maar ik weet zelf ook niet meteen een goeie vertaling. Lees deze uitleg eens: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=general princ...
Ballistic Jun 29, 2007:
British english I presume?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

general principles

"Cassell's dictionary of slang" (van Jonathan Green) meldt:
g.p. - [1940+] (US) general principles [abbr.]
Peer comment(s):

agree Erik Boers : General principle: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=general princ... Niet makkelijk te vertalen.
9 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank je wel! Nu zie ik het idd ook. Een goeie vertaling zou dan vast zijn: "Uit principe". Enorm bedankt! Groetjes, Sandra"
12 mins

general prejudice

gok gok
Something went wrong...